Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A document regarding repairing of the Jogeśvara temple of Sankhu (VS 1954)

ID: K_0433_0045


Edited and translated by Bal Gopal Shrestha in collaboration with Ramhari Timalsina
Created: ; Last modified: 2017-07-13
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, . Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This document issued by Comander-in-chief to the concerned office on 30th of the dark half of Śrāvaṇa 1954 Vikrama era directs the concerned office to depute one person to oversee the repair work conducted at the Jogeśvara temple of Sankhu.



Diplomatic edition

[1r]

इति­सम्वत­१९५४­मास­श्रावण­वदी­३०­रोज­५­शुभ्म्­

श्री­जोगेश्वर­

1हरगोषेर­आफिस­अडाका­हाकीम­कारींदाले­लेपुजो­हेरी­साषु­---­का­देवालयेका­मा
2थीला­तला­सुनको­छाना­तलो­तला­झीगटीको­छाना­भयाको­चुही­वीग्रंदा­पुजा­गर्न­क
3ठीन­भयो­भनी­पुजाहारीले­जाहेर­गर्याको­छु­भनी­गुठी­षर्च­अडाले­जाहेर­गर्याको­रपोट्
4मा­जस्ता­पाताको­छाना­हाली­वनाईदिने­जो­ठहर­छ­सो­वमोजीम­सनद­गरी­वन्दन‌उपला­भनी­
5लगतमा­जाच­अडाले­वोलेकोमा­सो­देवालये­सतल­पाटी­अघी­ककसले­वनायाको­हो­गुठी­
6छ­छैन­छ­भने­ठेक्का­अमानत­के­छ­सेष­वाकी­छ­छैन­वुझी­ठहर्याउनु­भनी­मुल्की­अडावा
7ट­लेषीपठाया­वमोजीम­वुझेसम्मको­प्रमाणले­सो­जस्ताको­पाता­हाली­वनाऊनालाई­लेषे
8को­मुति­अग्राषको­दलीन­गोटा­८१­मुर्ति­काटेका­टुनाल­टुटफुट­भयाको­सजो­वनाउना
9के­दावरा­४­हाते­चापाको­टीम्वा­गोटा­२४­स्मेत­ज्मा­काठ­गोटा­१०५­समेत्­गोडाम्‌वाट­र­
10षरीदी­मालके­मोल­मोहरू­७५४८­कालीगढ­ज्यामीहरुके­ज्याला­के­मोहरु­१५३।।/।।२­
11स्मेत­मोहरु­९०७।।/।।२­गुठिको­आम्दानीमध्ये­कौसीतोषानावाट­जीम्मावारी­ली­आ
12फिस्‌­अडाका­हुदासम्मको­मानीस­साछी­राषी­वनाऊनु­सो­वनाऊदा­लेषपढ­गराउनाला
13ई­--२--­का­देवालय­सतल­वनाऊनालाई­खर्च­रकमका­आम्दानीवाट­कौसितोसाषाना­
14मार्फत­मैन्हाका­मोहरु­१५­षाने­नायेव­मुषीयावाट­लेषपढ­गर्न­लगाई­काम­चलेका­
15मीतीदेषी­६­मैन्हासम्म­वनाई­तयार­गरी­मैन्हाव़ारी­स्याहा­षडा­गरी­मैन्हा­पुगेका­
16७­दिन­भीत्र­१­स्याहा­--३--­मा­दाषील­गरी­काम­तमामका­३५­दीन­भीत्र­रपोट्­आव
17र्ज्ये­षडा­गरी­वुझाई­फारषटी­लीनु­भंन्या­सुवेदार­तुलाराम­वीष्ट­क्षेत्रीका­नाउमा­
18स्मेत­सनद­गरी­वक्सने­ठहराई­येस­अडावाट­रपोट­जाहेर­गर्याकामा­मुल्की­अडावा
19ट­मुनासीव­ठहराय़ाकोमा­जस्ता­पाता­हालि­वनाउनु­सो­वनाऊदा­गोदामवाट­काठ­
20लीनु­पर्दैन­पुरानाले­नपुगेको­सोही­--२--­का­वनवाट­काठ­कटाई­वनाउने­सदर­
21भनी­५४­साल­आषाड­सुदी­६­रोज­२­मा­मर्जी­हुकुमवाट­सदर­भैआयाको­रपोट्­मो
22ताविक­सो­देवालयेका­छानामा­जस्ता­पाता­हाली­वनाउनालाई­सो­काम­चलेका­मीती­
23देषी­६­मैन्हासम्म­तेस­अडाका­सुविदारसम्मका­मानीस­षटाई­दीनु­भन्या­इन­जायेर­आफीस­
24अडाका­हाकीम­कारिंदाका­नाऊमा­२­छापे­पुर्जि­गरी­वक्सनु­पर्ने­ठहराञ्युं­जो­मर्जी­हुकु
25म­भनी­---­तर्फ­गुठी­वंदोवस्त­अडाका­कोठारीका­वोधी­लोहनी­सो­कां­षरीदार­जुजुमान
26ले­हाम्रा­हजुरमा­वीन्ती­पार्दा­जाहेर­भयो­तसर्थ­सो­ठहराया­वमोजीम­गर्ने­काम­गर­इती­सम्व
27त­१९५४­साल­मीती­श्रावण­वदी­३०­रोज­५­शुभम्­

Translation

[1r]

Synopsis

This document issued by Comander-in-Chief to the concerned office describes about the repair works that has to be taken place at the Jogeśvara temple of Sankhu. The koṭhārī of the Guṭhī Bandobasta AḍḍāBodhī Lohanī and kharidāraJujumāna when reported the previous situation to the authority, the order was made subsequently. The repair was required as the dilapidated roofs of the Jogeśvara temple started leaking. The upper roof of the temple was gilded while the lower roof was made of tiles. As the tiles worn out, it began to leak. One of the priests reported about this situation to the Guṭhi Kharca Aḍā. Then the situation was reported to the Lagata Jā̃ca Aḍḍā and the latter office ordered to find out whether there is a guṭhi of this temple or not and whether there is a contracted person for the repairing or not. The document also states that there is no objection in replacing the roof with pewter sheets. Beside it indicates granting an amount of rupees 7548 from the Kausī Tosākhānā to cover the expenses to arrange wood to produce 81 pieces of struts with images, and to pay the artisans and laborers. There is no obligation to bring wood from the store but permission is granted to cut trees from the forest. The repairing work is slated to complete within six months once it begins. For this period, a deputy officer (nāyaba mukhiyā) is assigned by paying a salary of 15 rupees per month for bookkeeping of every month in detail. He is ordered to submit the final details of the account by 35 days after the completion of the repair works. A subordinate army officer Tulārām Biṣṭa Kṣetrī is authorized to submit the report.


Commentary

The two-tiered pagoda temple of Jogeśvara is located in the sanctuary of Vajrayoginī which is locally known as Jogeśvara Caitya or Cibāhā Dyo and has an enshrined Buddhist caitya, which is unique in Nepal (Slusser 1982 vol. 1: 150). Local Vajrācārya priests carry out daily rituals at the temple. An inscription dated 1655 AD (775 NS) attached to the plinth of the Jogeśvara temple provides lists of land and duties of the sakhāsa khalaka's association towards the god Jogeśvara and goddess Vajrayoginī. This inscription describes the establishment of the guṭhī (Shrestha 2012: 222). It seems that the restoration of this temple took place time and again. However, there is no mention of the repair works that was carried out in the 1897 AD document as stated in this document. There is no trace of gilded roof either. In 2001 AD, Friends of Sankhu, a local NGO, initiated the latest restoration of this temple. They replaced the pewter sheets from its roofs with copper sheets as they were able to reuse the old copper sheets, which they removed from the temple of Hyāuṃkhvāḥ Māju when they renovated it (Shrestha 2012 2012: 419). Sad enough, because of the April 2015 earthquake, this temple now is in vulnerable situation. It can fall down anytime if a restoration is not carried out soon.


Notes