A report on different incidents in Delhi, Jaipur, Lahore and Kabul
(VS 1896)
ID: DNA_0003_0083
Edited and
translated by Simon Cubelic
in collaboration with
Rajan Khatiwoda
Created: 2019-07-24;
Last modified: 2023-06-05
For the metadata of the document, click here
Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of
Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2020.
Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of
the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives,
Government of Nepal).
All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See
Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License .
Abstract
This letter from Delhi from an unknown sender to an unknown addressee reports on the
Phulwalon ki sair festival in Delhi, a letter from the governor general received in
Jaipur, the death of a nobleman's son in Lahore and the defeat of Emir Dost Mohammad
Khan in the First Anglo-Afghan War (1839–1842).
Diplomatic edition
[1r]
1⟪नं
३१६⟫
1श्रावनसुदि१३रोजकादिन•फूलकोपंषावडोठाँटसंग
कुतुव2साहेवका दर्गाहमाचढाया़पंषाचढायाकावषतमा•लाषज
3नाजतीमानिसजमाभयाकाथियाशुभम्
¯ ¯ ¯ 4त्रीस्वीन् साहेव•सावनसुदि३कादिन•
जैपूरमादाषिल्भै•रानी
5जिर•महाराजाकाषिदमत्मा•लाटसाहेवकोषरीतागुजराई
6हाजिर•रहन्याकामगर्दा•राजावाट•साहेवलाइअत्तरपानदिला
7इविदादिनुभयोशुभम्
¯ ¯ ¯ 8लाहोरमाषुसहालसिंकोछोरामर्यो
¯ ¯ ¯ 9हिजोवडासाहेववाट•मुन्नाज्मादारकोजवानीवादशाहकाहजू
10रमाक्याकुराविंतिगरीपठायाभन्या•जरूरीमुद्दाको•अंगरेजी
11चिठी३मेरानाउमापनी•
कल्कत्ता•
लण्डन्कानिमित्तपनी
12आइपुगदा•कस्तो•वुझियोभन्याअंगरेजीसन१८३९अगस्त
13महिनाको५तारीषमा•
कावुलफत्येभयो•
दोस्त•महंमद
14षाँभागीगयोउस्काछोराहरूपक्रीयासर्कारकोदषल्
15भै•
शाहशुजाउल्•मुलुकगादिमावस्या•यस्कुराकोवाद
16शाहवाट•वडासाहेवलाइ•मुवारकवाद•भनीपठाउनुभयोशुभम्
17९६सालश्रावनसुदि१४रोज६कादिन
डिल्लीवाटलेष्याशुभम्
Translation
[1r]
Number 3261
On the 13th day of the bright fortnight of Śrāvana a fan of flowers was offered at
the shrine of Qutb2 Sāheba with great splendour. At the time when the fan was
being offered around one hundred thousand of people were gathered.3 Auspiciousness.
On the 3rd of the bright fortnight of Śrāvana, Thoresby
(?) (text: trīsvīn)4 Sāheba made his appearance in Jaipur, handed over a kharitā of the Lord
Sāheba (lāṭha sāheba) 5 to the office (khidamat)
of the Queen6 and Mahārāja7 , and while he was in attendance the
king ordered that perfume (attara) and betel
(pāna)8 be handed over to the sāheba and [then] gave him
permission to leave. Auspiciousness.
In Lahore, the son of Khushal
Singh9 died.
What is the matter the governor general (baḍā sāheba)
informed the young emperor about through JamadāraMunnā? What was learned upon the arrival of 3 English
letters concerning an important matter sent to me, to Calcutta and London? [The following:]
On the 5th of the month of August in the English year 1839, the English conquered
Kabul. Dost Mohammad
Khan10 fled and his sons were
arrested. The government was taken over and Shah Shujah
ascended the throne of the realm. The emperor sent his congratulations to the
governor general. Auspiciousness.
[This letter] was written on Friday, the 14th of the dark fortnight of Śrāvana in the
[Vikrama era] year [18]96 (1839 CE) from Delhi. Auspiciousness.
Notes
1. This number, added by a second hand, refers to the ms.
no. given by the National Archives, Kathmandu.
[⇑] 3. The events narrated here refer to the Phulwalon ki sair, the festival of the
flower traders in
Delhi, which marks the end of the
rainy season and is jointly celebrated by Hindus and Muslims. The festival and its
history is described in
Pernau 2008: 50–55. According
to M. Pernau, the earliest references to it are from the 1830s. It goes back to a
vow taken by the mother of Prince
Mirza Jahangir. She
promised to dedicate a precious flower fan to the grave of Qutb al-Din if her son
was allowed to return to Delhi from his banishment in
Allahabad. The festival spans two days: On the first day huge
fan-shaped standards decorated with flowers are brought to the temple of the
goddess Yogmaya. On the second day, the procession leads to the shrine of Qutb
al-Din which is also adorned with flower fans.
[⇑] 4. It is not entirely clear to
whom the English name
trīsvīn attaches here. It sounds like the
Nepali rendering of a name like Treswen or Treswell. However, it was not possible
to trace a British official of such a name who was linked to Jaipur. Since the
concerned person transmitted the official correspondence of the governor general
and was granted an audience with the Mahārāja, it must have been a rather
high-ranking official, probably the political agent of the Company government at
the Jaipur court. Until July 1839 Major
R. Ross served
in that function. After he got a leave of absence for two years to recover his
health at the
Cape of Good Hope, Major C.
Thoresby officiated as political agent (see
The
Oriental Herald, and Colonial Intelligencer, vol. IV, July–December
1839, p. 282). It might be possible that
trīsvīn refers
to the latter person.
[⇑] 5. At that time, the
governor general of India was
George Eden, 1st Earl of
Auckland (r. 1836–1842).
[⇑] 7. At this time Sawai Ram
Singh II (1833–1880, r. 1835–1880) was Mahārāja of Jaipur, and when this document
was written was only four years old.
[⇑] 8. A customary offering for guests.
[⇑] 9. Probably Jamadāra Khushal
Singh, who began his career as a member of the personal guard of
King
Ranjit Singh and rose to the post of chief
chamberlain at the court of Lahore (see
Chopra 1969:
4).
[⇑] 10. Dost Mohammad Khan (1793–1863) was emir of
Afghanistan during the period 1826–1839. He was
dethroned on 2 August 1839 and Shah Shujah Durrani
(1785–1842) enthroned on 7 August 1839.
[⇑]