Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A pratijñāpatra from King Gīrvāṇayuddha providing land as compensation to Mīra Munsī Rajā Khā̃ [VS 1865]

ID: E_2738_0006


Edited and translated by Manik Bajracharya in collaboration with Rajju Hada
Created: 2016-09-27; Last modified: 2018-06-23
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, . Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This document from King Gīrvāṇayuddha promises to provide land as compensation for the loss of harvest-based income incurred when Mīra Munsī Rajā Khā̃ was transferred to Kathmandu.



Diplomatic edition

[1r]

⟪५७⟫

⟪११०⟫

⟪७२५⟫

1विदाई­कवि
2[?]­[?]उनाके­

[unknown seal ]

[unknown seal ]

1आगे­मिर­मुन्सि­रजा­षांके­तेरा­कविला­लिन­जानालाई­विदाई­वक्स्यौ­मधेसवाट­कवि
2ला­ऊठाई­याहा­ल्यायापछि­•कविला­राषनालाई­काठमाडौमा­घर­१­माना­चावल­षेत[?]­
3छाप­१­औ­तेरो­वर्ष­१­को­वालि­सय­१२­मध्ये­भर्ना­नभयाका­चार­सैको­जगा­सप्तरि­
4हुतरिमा­
भर्ना­गरिवक्सौला­•आफ्ना­षातिरर्जामासित­कविला­ल्याई­हाम्रा­निमकको­
5सोझो­चिताई­लायाका­टहलको­रुजु­हाजिर­भै­गर्न्या­गर­ईति­मीति­फाल्गुन­सुदि­६­रो­२­

Translation

[1r]

571

1102

7253

Leave (granted) to bring family

[unknown seal ]

[unknown seal ]

Regarding the following: to Mīra Munsī Rajā Khā̃.

We have granted you leave in order to bring your family [to Kathmandu]. After you bring family here from the Madhesa, we will provide you with 1 house in Kathmandu to shelter them, ...4 [plot of] mānā cāmala land, and 1 [plot of] chāpa [land]. Moreover, of your annual bāli, amounting to [Rs.] 1,200, we will replace the [remaining] unreplaced land, [amounting to a bāli of Rs.] 400 with land in Saptari [and] Mahutari. Be mindful of proper conduct, bring your family [here], be loyal to us5 , and do the assigned duties, being present according to the schedule for them.

Monday, the 6th of the bright fortnight of Phālguna [in the Vikrama year 1865].


Commentary

This document is one of a series of 13 documents (E_2738_0002~E_2738_0014) bundled together in the private collection of J.C. Regmi. It itself does not mention the year, but other documents in the bundle (E_2738_0011, E_2738_0012 E_2738_0013 and E_2738_0014) are dated as [VS] 1865 (CE 1809). The present document is therefore likely to be from the same year.

Rajā Khā̃ held the post of mīra munsī (“head of munsīs”) most probably as the executive head of the munsīs in the Nepalese court. He is so far the earliest known mīra munsī in the Shah period, based on the documentary evidences. Another well known mīra munsī was Lakṣmīdāsa Pradhāna who served as the executive chief of the Munsīkhānā for a major part of the 19th-century.

For more documents concerning Mīra Munsī Rajā Khā̃, see Regmi 1978: 33-34.


Notes

1. Number of unknown meaning added by a second hand []

2. Number of unknown meaning added by a second hand []

3. Added by a second hand as the serial number of the document in the bundle. []

4. Unreadable in the original. []

5. Hāmrā nimakako sojho citāī, lit. 'being loyal to our salt'. []