Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A lālamohara from King Rājendra granting Munsī Lakṣmīdāsa a piece of land at Madu Ṭola as sunābirtā (VS 1889)

ID: LD_0001_0001


Edited and translated by Manik Bajracharya
Created: 2015-11-11; Last modified: 2018-06-15
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2018. Published by the courtesy of Shantesh Man Singh Pradhan, Maru, Kathmandu. All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This lālamohara issued by King Rājendra grants Munsī Lakṣmīdāsa a piece of land at Maḍu Ṭola as sunābirtā. Lakṣmīdāsa had obtained the land, originally belonging to a guṭhī, by providing another piece of land as the replacement.



Diplomatic edition

[1r]

1श्रीदुर्गासहाये­\

[royal seal]

1स्वस्ति­श्रीगिरिराजचक्रचूडामणिनरनारायणेत्यादिविविधविरूदावलीविरा
2जमानमानोन्नतश्रीमन्महाराजाधिराजश्रीश्रीश्रीमहाराजराजेन्द्रविक्रमसाह
3वहादूरसम्सेरजङ्‌देवानां­सदा­समरविजयीनाम­ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯
4आगे­सहर­काठमाडौ­मडु­टोल­मडु­हिटि­कोडेविदे­घरको­मुन्सी­लक्ष्मीदासके­:सो
5हि­टोल­सोही­जोर्नि­घरको­धन­र­तेजनारान्‌का­वावु­धंचाले­गुठिमा­राषिगयाको­
6सोही­घरमनिको­वारि­पाताल­:तस्को­सांध­:तेरा­पुराना­वारिका­पर्षालदेषि­प
7श्चिम­:दमाईको­वारिदेषि­उत्तर­:तैले­तेजनारान्‌संग­किन्याको­वारिदेषि­पुर्व­:
8लक्ष्मि­नरसिंसंग­किन्याको­घरका­वत्यानि­पातालदेषि­दछिन­:येति­सांधभि
9त्र­वारि­पाताल­षा­७­हात­१८­अंगुल­३­का­आफ्ना­विर्ताको­षादोल­षेत­रोपनी­दु
10ई­२­मध्ये­रोपनी­१­दि­:आफ्ना­२­मनोमानसंग­:गुठि­पातालका­षेत­सट्टा­दि­:पाता
11ल­लिराष्याको­सोहीवमोजीम­हामिले­मोहोर­गरिवक्स्यौं­:तस्को­वक्साउनी­रूपै
12या­५­छेभडेल­कालीदास­मार्फत­हाम्रा­हजूर­दाषिल­भयो­:वेचनु­किंनु­आफ्ना­म
13नोग्य­गर्नु­:तस्को­साछि­धनको­छोरो­भाजु­धन­:मिलह्म­धन­:तेजनारान्‌को­छोरो­
14लक्ष्मि­नरसिं­कर्मिनायक­सिद्धिनारान्‌­:आफ्ना­षातिरजामासंग­सुनाविर्ता­जा
15नि­भोग्य­गर­ईति­सम्वत­१८८९­साल­मिति­श्रावण­सुदि­१२­रोज­४­॥॥

[1v]

माफत­कालीदास­

Translation

[1r]

May glorious Durgā succour (us)!

[Royal seal]

Hail! [A decree] of him who is shining with manifold rows of eulogy [such as] "The venerable crest-jewel of the multitude of mountain kings" and Nāranārāyaṇa etc., high in honour, the venerable supreme king of great kings, the thrice venerable great king, Rājendra Vikrama Sāha, the brave swordsman, the divine king always triumphant in war.

Āge: to Munsī Lakṣmīdāsa of Koḍevide Ghara at Maḍu Hiṭi, Maḍu Ṭola in the city of Kathmandu.

The plot of building land (bāri-pātāla) adjacent to Dhana and Teja Nārān’s house—[that is, the land] below that same house [and] in the same ṭola donated to the guṭhi by their father Dhaṃcā—lies within following boundaries: to the west of the wall of your older garden, to the north of the garden of the damāī, to the east of the wall of the garden that you bought from Teja Nārān, [and] to the south of the building land [you] bought from Lakṣmī Narasiṃ. The land within this boundary measures 7 khās, 18 cubits and 3 finger-breadths. Under an agreement between you, you (i.e., Lakṣmīdāsa) have received the building land from the guṭhī after giving [it] one ropanī of the two ropanīs of your own birtā khādola1 land as a replacement, in accordance wherewith we have sealed [this document]. The fee (baksāunī) of five rupees for this has been submitted to us through the Chebhaḍela Kālīdāsa. Do selling or buying of the land as you wish. The witnesses to this are: the sons of Dhana (Bhāju Dhana and Milamha Dhana), the son of Tejanārān (Lakṣmī Narasiṃ), and the chief mason (Siddhi Nārān). Enjoy (the property) to your own satisfaction, considering it as a sunābirtā.

Wednesday, the 12th of the bright fortnight of Śrāvaṇa in the [Vikrama] era year 1889 (1832 CE).

[1v]

Through (mārphata) Kālīdāsa.


Commentary

This lālamohara from King Rājendra Śāha confirms the granting of a sunābirtā to Munsī Lakṣmīdāsa. This document is in the possession of Shantesh Man Singh Pradhan of Maru, Kathmandu. For more on Munsī Lakṣmīdāsa, see DNA_0015_0095 and E_2764_0062.


Notes

1. Meaning unclear. []