Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A copperplate inscription by Buddhirekhā Godārni recording a variety of implements offered to Paśupati and the emancipation of a slave (VS 1863)

ID: PN_0002_0030


Edited and translated by Manik Bajracharya
Created: 2016-12-13; Last modified: 2018-06-15
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2017. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This copperplate inscription records a donation by Buddhirekhā Godārni of a variety of implements to Paśupati and the emancipation of a female slave named Dhanāvati. The witnesses include Buddhirekhā's son, daughters, a daughter-in-law, grandsons and others.



Diplomatic edition

[1r]

श्रीदुगाज्यू\

श्रीपशुपति­५­

1स्वस्ति­श्री­शाके­१७२८­श्रीसम्वत­१८६३­साल­मिति­आश्विन­सुक्ल­पंचमी­५­गुरूवा
2सरे­•तद्दिने­लिषित­•श्रीवुद्धिरेषा­गोदार्नि­आगे­मेरा­पेवा­धनमध्ये­मेरा­ग
3लाको­•विजवन्द­समेत­•सुनाको­विज­•लोहटा­थाल­•वटुको­•पनिउ­•डादु­•को
4परा­•दियो­•थाक्रो­कांग्यो­चुल्याँसि­स्याँगी­•गागृ­•षर्कदो­•यति­वस्तु­¯ ¯५­¯ ¯
5प्रीति­गर्याँ­•धनावति­कमारि­•मेरा­पेवा­१५­रूपैयाले­किन्याकि­•पार­ग
6रिदिञाँ­एस­पत्रका­साछि­•मेरा­छोरा­राजवल­थापा­­•छोटी­३­वुहाटि­•
7नाति­२­समेत­उद्येतदेवनारायन­पाध्या­ढुंगाना­कविराज­भडारि­
8एति­धनमा­लोभानि­पापानि­जो­गर्ला­¯ ¯५­¯ ¯कुद्रिष्टि­•पंचमा
9हापातक­लागला­•पत्र­लेषक­साछि­शक्तिवल्लव­देकोटा­•ईति­शु
10भमस्तु­

Translation

[1r]

Glorious Durgā

Glorious Paśupati - 5

Hail! Written by Buddhirekhā Godārni on Thursday, the 5th of the bright fortnight of Āśvina in the Śaka year 1728, [Vikrama] era year 1863 (1806 CE).

Āge: of my pevā property, I have joyfully offered these things to -5- (i.e. glorious Paśupati): a gold bīja (ornament) together with the band (bījabanda) [that I had worn] on my neck, a water-pot (lohoṭā), a plate (thāla), a bowl (baṭuko), a flat ladle (paniu), a ladle (ḍāḍu), a chamberpot (koparā) pot, an oil lamp (diyo), a hair-brush (thākro), a comb (kāṃgyo), a curved kitchen knife (culyā̃si), a straight kitchen knife (syā̃gī), a large water-vessel (gāgrī), and a kharkado1 vessel. I have freed the female slave Dhanāvatī, pevā property of mine bought for 15 rupees.

The witnesses to this [copper]plate are: my son Rājabala Thāpā, 3 daughters, a daughter-in-law, 2 grandsons, Udyotadevanārāyaṇa Pādhyā Ḍhuṅgānā and Kavirāja Bhaḍārī. Whoever acts out of greed and sin towards this property will be struck by the evil eye of -5- (i.e. glorious Paśupati), and will incur the five great sins (pañcamahāpātaka). Śaktiballava Devakoṭā is the writer of and a witness to this [copper]plate. Auspiciousness.


Commentary

This is a copperplate dating to 1806 found at the Paśupati temple. The text on it records the offering by a certain Buddhirekhā Godārni of various kinds of implements and and ornament to the temple. The patroness also freed a female slave named Dhanāvatī. The witnesses to this document include the patroness's son, daughters, a daughter-in-law, grandsons and three other persons.

For another document regarding the freeing of slaves at the Paśupati temple, see PN_0004_0065.

Another edition of this document has been published in Śreṣṭha 1974: 104-105.


Notes

1. Also known as khaḍkũlo, a wide-mouthed vessel generally made of copper and used for cooking. []