Check the image paths!
E_3420_0011
Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A copy of a rukkā from King Raṇabahādura Śāha retaining Ātahā Rāī's authority over his ancestral land (VS 1847)

ID: E_3420_0011


Edited and translated by Julia Shrestha
Created: 2024-28-10; Last modified: 2025-11-17
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2025. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

The king reaffirms in this copy of a rukkā Ātahā Rāī’s authority over land which had previously been granted to his ancestors by the king of Makwanpur.


Diplomatic edition

[1r]

1९­

1श्री­\

1स्वस्ति­श्रीमन्माहाधिराजकस्य­रूक्का­¯¯¯¯¯
2आगे­आतहा­राईके­हिजो­मकवानि­राजाले­दियाका­जमिन्‌­
3तेरा­पुर्खले­पायाको­याक्सिजं­उत्तर­सिवुका­दक्षिण­यवा­पूर्व­
4तमोर­पश्चिम­येति­चार­किल्ला­भित्रका­जगा­तलाई­थामिवक्सौ­
5लिम्वुवान­गैह्रलाई­लाग्याको­दस्तु(र)­अमालिलाई­दाखिला­गरि­
6जिमिन­जानि­भोगे­गर­ईति­सम्वत्­१८४७­साल­भाद्र­शुदि­५­रोज­शुभम्‌­
7पछादि­पट्टि­
8मार्फत­जग­मिश्रये­देसिव­नारायेन­षत्रि­

Translation

[1r]

91

Śrī

Hail! [This is a] rukkā from the supreme king of kings.2

Āge: To Ātahā Rāī

The land given previously (lit. yesterday) by the Makavāni king, which your ancestors obtained north [of] Yāksijaṃ, south [of] Sivukā, east [of the] Yavā [and] west [of the] Tamor—the land within these four boundaries—we confirm to you. Submit the customary dues (dastura) applicable in Limbuvān and surrounding areas to the amāli, know the land [to be yours] and enjoy it.

The 5th of the bright fortnight of Bhadra in the [Vikrama era] year 1847 (1790 CE).3

Auspiciousness.

Backside:

Through Jaga Miśraye, Desiva Nārāyena Ṣatri


Commentary

This copy of a rukkā issued by King Raṇabahādura Śāha reaffirms an earlier land grant made by the Sen kings of Makwanpur to a Kiranti headman in the Limbuvān area. Beginning with the 16th-century ruler Vijayanārāyaṇa Sena, the Sen dynasty conferred the title of rāya (later rāī) on local chiefs to secure the military loyalty of the Kiranti people and maintain political stability within their kingdom (see Schlemmer 2010: 47–8; Schlemmer bases his discussion on Hamiliton 1819: 133). According to Bhagiraj Ingnam, the earliest surviving document from the Sens relating to Pallo Kirāta/Limbuvān dates from VS 1719 and is found in Rājavaṃśī 2018: 4 (cited in Ingnam 2024: 4).

The Śāha kings reconfirmed the grants that the Sen kings made to the Kiranti headmen, affirming their titles, lands and specific privileges, such as the right to play the nagarā kettledrum (for a discussion of this right, see the commentary to the edition of E_3345_0008). Whereas Sen rule over the Kiranti groups was largely nominal, the Gorkhali conquests gradually brought these groups under the military, administrative and judicial hegemony of the Hindu state.


Notes

1. This number was likely added for archival purposes. []

2. According to the date of the document, the king must have been Raṇabahādura Śāha. []

3. The date corresponds to Tuesday, 14 September 1790. []