A scribal note re Rāmānanda Bā̃ḍā's obtaining a mohara document from
Queen Rājarājeśvarī that returned overseership of the Luthāma Guṭhī to his clan [VS
1860]
ID: E_2254_0001B
Edited and
translated by Manik Bajracharya
in collaboration with
Pabitra Bajracharya
Created: 2020-08-20;
Last modified: 2022-03-23
For the metadata of the document, click here
Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of
Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2021.
Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of
the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives,
Government of Nepal).
All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See
Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License .
Abstract
This document is a note from a scribe describing how Rāmānanda Bā̃ḍā obtained a
mohara document in order to regain overseership of the Luthāma
Guṭhī.
Diplomatic edition
[1r]
1श्री:
1श्रीमहारानीपट्टराज्ञी१
1⟪2⟫
1ताहाँपछि∙दस्खतहामिलेतुल्याइल्यायाकोछभंदाउत्तिकोमर्द्दभया∙मोहोरगरिल्याओस्भन्यो
2रमोहोरगर्नु∙उद्योगलागौँभंदा∙
कटहरवनवाट¯ ¯१¯पाउलागनुहुंछ∙मेरास्वप्नप्रत्यक्षपाया
3कोछ∙जनिहतपताउभनीवावालेभन्नुभयो∙असिवर्षकावावुकोवचनमानौंभनि∙महिना५गम
4खाञौ
¯ ¯१¯कोउदयभयोविंतिगर्यौँ∙वोकोकाटिवोकालाइवलिदिनुहुन्न∙एकाप्रजाकोगूठ∙
5अर्काप्रजालाइ∙क्यानहोलाभनिवेओरावुझि∙मोहोरगराइहाम्रापुरूषाकोगूठहाम्राहातच
6लनदियाकामोहोरकोनकल
¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯
Translation
[1r]
Śrī
Venerable Mahārānī, the principal queen1 - 1
22
After that, when we3 told [Bhājudhana
Jaisī] that we had obtained a signed document4 , he said: "If you are so great a
man, bring a mohara [document to me]." While we [immediately]
set about getting a mohara [document], [our] father5 said: "-1- (i.e., the principal
queen6 ) will arrive from
Kaṭahara Ban. I have seen it in a dream. Don't rush
things." Obeying [our] eighty-year-old father, we remained patient for 5 months.
[Then,] -1- (i.e., the principal queen) appeared. We petitioned [her]. "A he-goat
cannot be sacrificed to [another] he-goat. How can the guṭha
of one subject be [given] to another subject?" [She] understood the details and had a
mohara issued. [Below] is a copy of the
mohara that put the operation of our ancestors'
guṭha back into our hands.7
Commentary
This document narrates events that occurred after Bhājudhana Jaisī refused returning
overseership of the Luthāma Guṭhī to Rāmānanda and demanded that he first obtain a
royal mohara. The document reports that Rāmānanda followed his
father's advice and waited for five months to first meet the queen, who was returning
from Kaṭahara Ban. Kaṭahara Ban is apparently the name of a village along the
frontier in the Tarai where Queen Rājarājeśvarī, on her return to Nepal from Banaras,
was stopped from entering into Nepal and thus was compelled to stay there for some
time (see Rana 1970: 18).
The document does not mention any names, but the identity of persons referred to can
be learned from other documents in the series.
Notes
2. This Arabic number was added probably by the owner of the document
to denote the document's place within the series.
[⇑] 3. The narrators are Rāmānanda Bā̃ḍā and his fellow
guṭhī members.
[⇑] 4. The
document referred to here is a letter from Cautarīyā Bam Śāha empowering Rāmānanda
to assume overseership of the Luthāma Guṭha. See documents
E_2253_0015B and
E_2254_0001A for copies of this document.
[⇑] 5. According to the genealogy prepared by Mañjutārā Śākya, the name of
the father of Rāmānanda was
Sarvānanda (see
Śākya 2002: 66).
[⇑] 6. Taken from the margin above.
[⇑]