An executive order from Kṛṣṇadhvaja Kũvara Rāṇā to Vīsnupada Pādhyā
restoring him to his post in the Tripurasundarī Guṭhī of Tripurākoṭ (VS 1912)
ID: K_0093_0002K
Edited and
translated by Ramhari Timalsina
in collaboration with
Pabitra Bajracharya
Created: 2021-03-26;
Last modified: 2021-07-09
For the metadata of the document, click here
Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of
Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2021.
Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of
the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives,
Government of Nepal).
All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See
Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License .
Abstract
This is an executive order from Major General Kṛṣṇadhvaja Kũvara Rāṇā to
Thānī
Vīsnupada Pādhyā, that restores his appointment to the Tripurasundarī Guṭhī of
Tripurākoṭ.
Diplomatic edition
[1r]
1श्रीप्राईम्मी
निष्टर
2२
1स्वस्तिश्रीमद्राजकुमारकुमा
रात्मजश्रीमेजरजनरलकृस्न
2ध्व़जकुव़रराणाकस्यपत्रम्
¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ 3आगेथानीवीस्नुपदपाध्याकेजेथोचीत्ऊप्रांन्त
त्रीपुरा
4कोटका¯ ¯ ¯ कागुठीअघीदेषीपनीतीम्रानाऊमास
5नदभैतीमीलेचलंगरीआय़ाकारय़ाछौ१९११सालमा
6रनुभुपालसाहीहरुले५०रुपैञांवडीढांटीजाचमा
7रफत्पट्टागरीलैजादातीमीहरुलेकौसलकचहरीमा
8गैवींत्तीपारीरनुभुपालसाहीकानाऊकोपट्टाषीची
9¯ ¯ ¯ कोगुटकोथानीवीस्नुपदपाध्याकोवाहा
10लचलाईदेउभंन्यावेहोराको
¯ ¯२¯दाजैज्यूंका
11दस्षतहाम्रानाऊमाल्याऊदास्वदस्षतवमोजीम्हामी
12लेपनीव़ाहालकोदस्षतगरीदीञ्यूंईतीसम्वत१९
13१२साल्मीतीश्राव़नवदी७रोज१शुभ्म्
¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ [Unknown seal]
1[?]वाट
2सक्कलवमोजींनक्कल
1३नं
159कपतेज
1स्हीभानुभग
2तउपाध्या
को
3ट्गाउ
1सक्कलवमोजींनक्कलदुरुस्तछभनीस्हीछापगर्नेथानीभानुभक्त
2पाध्या
तीपृकोट्1रुजु
2स्हीनौहरी
3स्हीमोहं
Translation
[1r]
The venerable Prime Minister - 2
Hail! A letter of the venerable prince, son of a prince, Major General Kṛṣṇadhvaja
Kũvara Rāṇā1
Āge: To ThānīVīsnupada Pādhyā
Yathocita uprānta: It is learned that a sanada relating to the guṭhī of - [1] - (i.e.
glorious Tripurasundarī2 ) in Trīpurākoṭa was issued in your name and that you
were consuming [the surplus]. When in the [Vikrama] era year 1911 Ranubhupāla Sāhī
and others took 50 rupees more [than they should have], having won a
[revenue-collection] paṭṭā through a fraudulent inquiry, you went to the
Kacaharī3 of the Kausala4 with a petition and brought [a
document] in our name [with] the signature of [our] respected elder brother -2- (i.e.
the venerable Prime Minister5 ), which states:
“Withdraw Ranubhupāla Sāhī’s paṭṭā and restore the appointment of the local man of
standing Vīsnupada Pādhyā to the guṭhī of - [1] - (i.e. glorious Tripurasundarī6 ).”
Therefore, in accordance with the signature we have put our signature to your
[re]appointment [to the guṭhī].
Sunday, the 7th day of the dark fortnight of Śrāvaṇa [in the Vikrama] era year 1912
(1855 CE). Auspiciousness.
[Unknown seal]
[?] From
The copy is true to the original.
No. 37
{?}
Signature of Bhānubhagata Upādhyā, Koṭ village
Bhānubhakta Pādhyā, a thānī [in] Tīprikot, signing in attestation that the
copy is true to the original.
Revision [by]
Signature of Nau[sindā]Harī
Signature of Mohaṃ
Commentary
For more information about the temple of Tripurasundarī, see the Commentary of K_0093_0002C.
Notes
1. Kṛṣṇadhvaja Kũvara Rāṇā (also called Krishna Bahadur
Kunwar), one of the younger brothers of
Jaṅga Bahādura Rāṇā, served as the
commander-in-chief of the Nepalese Army between 1857 and 1862, and as acting prime
minister from 25 May 1857 to 28 June 1857.
[⇑] 3. It is apparent that he went to the Guṭhī Kachaharī, the
governmental body that heard complaints and decided disputes concerning
guṭhī
lands (
Adhikari
1984: 71).
[⇑] 4. The
Kausala was
an executive, legislative and judicial body in one which formulated general
governmental policies, issued administrative orders and oversaw various offices
and departments (
Adhikari
1984: 85).
[⇑] 5. Taken from the space above. Jaṅga
Bahādura Rāṇā was the prime minister at the time.
[⇑] 7. Possibly this number was added when the copy was checked for
its agreement with the original.
[⇑]