Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A lālamohara from King Raṇabahādura to Lakṣmīnārāyana Putuvāra re the reward for building a dasaĩghara (VS 1849)

ID: K_0625_0039


Edited and translated by Astrid Zotter
Created: 2017-03-24; Last modified: 2018-06-15
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2017. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This lālamohara of King Raṇabahādūra announces a reward for Lakṣmīnārāyana Putuvāra for having built the dasaĩghara at the Mūlacoka of Kathmandu palace. It includes a garment of honour, money, and a land grant (birtā) to establish a guṭhi for the purpose of providing beaten rice (ciurā) to Brahmins serving Paśupatinātha in the month of Vaiśākha and to mendicants.



Diplomatic edition

[1r]

[...]हाय\­

⟪1⟫

श्रीपशुपतिनाथः­

शिव­

[royal seal]

1स्वस्ति­श्रीगिरिराजचक्रचूडामणिनरनारायणेत्यादिविविधविरुदाव
2लिविराजमानमानोन्नतश्रीमन्महाराजाधिराजश्रीश्रीश्रीमहाराजेर
3हादूरसाहहादूरसम्‌सेर्जङ्‌देवानाम्‌­सदा­समरविजयिनाम्­
4आगे­•लक्ष्मीनारायन­पुतुव़ारके­•सेहर­काठमाडौको­•मूलचोकको­दसै­
5दसैंघर­वनायाको­इनाम­•सरसिरोपाव़को­हुँदो­•औ­•महिंद्रमलि­रुपै
6या­चारसयएक­•पत्‌थरकलावंदुक्‌­आठ­सलामि­लि­किर्त्तिपूरको­
7काडोलका­षेतमध्ये­•रोपनि­पचहत्तरी­७५­¯ ¯ ¯ ¯ ¯कन­•वैसाषमा­
8जल­चर्‍हाउन्या­•व्राह्मणके­•जन­हि­•कुरुवा­एक­चिहुरा­दिकन­•से
9ष­रह्याको­•फकिरफुकरालाइ­दिनु­भनि­गुठि­राषना­निमित्य­
10विर्त्ता­गरिवक्स्यौं­•एस्‌­¯ ¯­निर्माल्यमा­कालकाला­लक्ष्मीनारायन
11का­सन्‌तानले­•अरु­कसैले­•गुठ­मेट्‌न­लोभ­राषनामा­पस्या­पंचमहा
12पातक­•लोभ­नराषि­वनाउनामा­पस्या­उत्तरोत्तर­वृद्धि­•हवस्‌­आफ
13ना­षातिर्जामासित­गुठ­राष­•सदावर्त्त­चला­•इति­संवत्‌­१८४९­साल­
14आषाड­शुदि­२­रोज­५­मुकाम­कांतिपूर­राजधानि­शुभम्‌­¯¯¯¯¯¯

1मार्फत्‌­श्रीकृष्ण­साहः­
2रुजू­शक्तिवल्लभ­महाचार्यः­

[1v]

मार्फत­षजंचि­गर्भु­

Translation

[1r]

[May] Śrī Durgā help [us]!

Śrī Paśupatinātha

Śiva

[royal seal]

Hail! [A decree] of him who is shining with manifold rows of eulogy [such as] "The venerable crest-jewel of the multitude of mountain kings" and Naranārāyaṇa (an epithet of Kṛṣṇa) etc., high in honour, the venerable supreme king of great kings, the thrice venerable great king, Raṇabahādūra Sāha, the brave swordsman, the divine king always triumphant in war.

Āge: to Lakṣmīnārāyana Putuvāra.

As a reward for having built the dasaĩghara for the Dasaĩ[-rituals] of the Mūlacoka of Kathmandu City, we [herewith] grant for [his] well-being (hũdo) a full siropāva-garment and 401 mahendramallī (text: mahiṃdramali) rupees while receiving an eight-gun (lit. "eight-flintlock") salute; [in addition,] 75, [in words] seventy-five, ropanīs of wet-rice fields (kheta) of the Kāḍola [neighborhood?] of Kirtipur as a birtā in order to set up a guṭhi for the purpose of giving to mendicants (phakiraphukarā)1 what remains after giving one kuruvā of flattened rice (ciurā, text:cihurā) to the Brahmins who offer water to [Śrī Paśupatinātha]2 in [the month] Vaiśākha.

May the sin of committing [one of] the five heinous crimes (pañcamahāpātaka) [fall on] Lakṣmīnārāyana's descendants or anyone else who, [in] the future (kālakālā for kālakalā), becomes involved in coveting [funds] in order to wipe out the guṭha in [connection with] this bathing water (nirmālya)3 of [Śiva];4 [but] supreme growth [for him who] becomes involved in building/repairing [work] without coveting. Establish the guṭha [and] conduct the regular food distribution (sadābarta), being mindful of your duty (āphanā khātirjāmasita).

Thursday, the 2nd of the bright fortnight of Āṣāḍha in the [Vikrama] era year 1849 (1792 CE). Residence: Kantipur,5 the capital. Auspiciousness.

Through (mārphat) Śrīkṛṣṇa Sāha

Attested by (ruju) Śaktivallabha Mahācārya

[1v]

Through khajāncīGarbhu


Commentary

Copies of this lālamohara are extant as K_0087_0002 (of the Paśupatinātha Jāla Guṭhi po. 5, certified by bahīdāra Najaramāna? from Naradevīṭola) and K_0498_0007 (Po. no. 16 Gu. Bam., certified by someone from Naradevīṭola whose name is illegible, but ends with Putuvāra). Follow-up documents on the guṭhi established by this lālamohara are extant as K_0305_0026 (VS 1974) and K_0625_0040 (VS 1974).

The present document grants Lakṣmīnārāyana Putuvāra high honours. The garment of honour (siropāva) was given to newly appointed persons or to those who performed extraordinary tasks for the king (Krauskopff/Meyer 2000: 122-123). Was the building of a royal dasaĩghara such a service, or is it and the gun salute somehow also connected with the favour supposedly shown by Pṛthvīnārāyaṇa Śāha to the Putuvāras (also called Ḍuṅās or Rājavāhakas), a low Newar caste of porters? The vaṃśāvalīs record that a Putuvāra helped Pṛthvīnārāyaṇa to escape death during his first assault of Kirtipur. Because he saved the king's life by carrying him back to Nuvakot, the Putuvāras became "close to the king" (Bajracharya/Michaels 2016: 114, 134; Hasrat 1970: 90).

The service Lakṣmīnārāyana Putuvāra was rewarded for, namely the building of the dasaĩghara at the Mūlacoka, seems to have been part of a broader renovation scheme of Hanumānḍhokā palace under King Raṇabahādūra (for which see Slusser 1998: 198). Even if it cannot be ruled out completely that the dasaĩghara mentioned in the present document was located elsewhere in or around the Mūlacoka, it is likely to be the dasaĩghara (or a predecessor of it) adjacent to the eastern side of this courtyard (G. Vajrācārya 1976: 120-121), the exact period of whose construction remains unknown. The only dated item at the building is a bell which, according to its inscription, was donated by Queen Suvarṇaprabhā in VS 1859 (1802 CE; G. Vajrācārya 1976: 267; Dh. Vajrācārya/Śreṣṭha 1980: 352-353). Having studied its architecture, N. Gutschow (2011: II, 344-345 no. 29) assigns this building to the 20th century. The completion of the building the present document talks about can be pinned down to the year 1792.

As G. Vajrācārya has stressed, the dasaĩghara of Hanumānḍhokā is the only one of its kind added under the Śāhas to an old Malla palace. That this was probably part of a broader scheme to appropriate the palace and to re-adjust the courtly rituals to the needs of the new dynasty can also be inferred from the fact that "Śaktivallabha Mahācārya" signed the document. Śaktivallabha Arjyāla had been the king's purohita since Pṛthvīnārāyaṇa's time. He also composed court poems. In the same year the present document was issued he finished the Jayaratnākaranāṭaka (published as Arjyāla 1957).


Notes

1. The noun phakiraphukarā seems to denote mendicants in a general sense. In the copies of the document (K_0087_0002 and K_0498_0007) it is spelled phakīraphakarā and phakiraphakarā respectively. A follow-up document on the guṭhi (K_0625_0040) has phakīraphakeḍā, which is similar to phakiraphakirā, whose meaning Parājulī et al. (2015) give as "group of mendicants" (1. bhikhmaṅgā ādiko samūha; 2. jogī, sannyāsīko baṭulo). []

2. Inserted from the space above. []

3. Usually this term denotes all remnants of offerings, but Parājulī et al. (2015) record as a second, more specific meaning "water, in which a deity has been bathed" (devatālāī nuhāeko jala). The whole phrase es śivanirmālyamā remains obscure. The present translation assumes that it reflects the guṭhi's support for the Brahmins bathing Paśupatinātha. []

4. Inserted from the space above. []

5. Note that the city of Kathmandu is referred in the document under two different names. When the place where the building was erected is being referred to, it is called sehara kāṭhamāḍau, "city of Kathmandu"; when the place of issue, kāṃtipūra rājadhāni, "Kantipur, the capital." Is this scribal arbitrariness, or does it reflect a distinction between the city as a physical entity and the capital as the administrative centre of the kingdom? []