Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A receipt issued by Cumāvana Kacaharī for revenue collected for the initiation and marriage ceremony of the crown prince (VS 1920)

ID: Tsum_0001_0052


Edited and translated by Nadine Plachta and Rajendra Shakya
Created: 2017-05-24; Last modified: 2021-03-22
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2018. Published by the courtesy of the Nile Labrang, Tsum. The copyright of the facsimile remains with Nadine Plachta. All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This receipt from a Cumāvana Kacaharī in western Nepal acknowledges revenue collected on crops of the year VS 1919 for the initiation and marriage of the crown prince.



Diplomatic edition

[1r]

1श्री:\­

1श्री­व़लि­अहद­महाराजधिराज­
2१­

[Seal with the legend Śrī Kṛṣṇa]

1स्वस्ति­श्री­त्रिसुल्‌‌गंगा­पश्चिम्‌‌­च्येप्या­मर्स्यादि­पुर्व­अदाका­चुमावन्‌‌­कचहरि
2कस्य­∙आगे­दाषिला­आम्दानि­¯ ¯१¯का­१९­सालमा­व्रतवंध­विवाहा­हुदा­तह
3सिल्‌­∙हुनुपर्न्या­१९­सालका­वालिलाइ­लाग्याको­चुमावन्‌‌­अठार­सैये़­षोला­
4स्यार­भोट्‌­पारो­गाउ­१­का­मुषिया­छाङ्‌‌­डुंडु­भोट्या­हस्ते­तपसिल्‌­∙वमोजि
5म्‌‌­सोह्र­गंडि­रु­७७||//­मु∙षिया़­दुर्गादास्‌­∙मार्फत्‌­चुमावन्‌­∙तहविल्‌‌­दाषि
6ल्‌‌­भयो­तस्को­रसिद­गरिदिञ्यूं­¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯
7तपसिल्‌­

[table1]

1पारो­गाउ­१­का­∙मु­छाङ्‌­डंडु­भोट्याले­वैसाष­सुदि­      1
 रोज­      2 माले­∙लेषिदिय़ाका­लगत्‌का­मुचुल्‌का­वमो
 जिम्‌­ज्मा­घर­
६०­के­७७||२­
2भोट­मध्येस्‌­षेप्‌­गर्‍‍या­षेपुव़ा­घर­१६­के­रु­४२­
3अव़ल्‌­घर­२­के­रु­१०­
4दोय़म्‌­घर­१­के­रु­४­
5सिम्‌­घर­२­के­रु­६­
6चाहार­घर­११­के­रु­२२­
7¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
8हल्‌­घर­९­के­रु­९­
9पाट्या­घर­१२­के­रु­९­
10कोदाल्या­घर­२२­के­रु­११­
11राडि­घर­१­के­रु­ |∙­
12अमानट्‌­घट्‌­दोयेंम्‌­३­के­४||∙­
13दीपृ­६०­के­१|||//­

8इति­सम्वत्‌­१९२०­साल­मिति­वैसाष­सुदी­१२­रोज­3 श्भ्म्­¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯

Translation

[1r]

Śrī

His Royal Highness, the Venerable Valī Ahada - 1

Hail! A [receipt] from the Cumāvana Kacaharī office west of the Triśūla Gaṅgā and east of the Cepe [and] Marsyāṅdī [rivers].

Āge: The collection [of] revenue: the cumāvana [tax] on crops of the year [VS 19]19 totaling 77 rupees, 2 sukās, 2 ānās under the sorha (16) gaṇḍā [monetary system,] required to be collected as listed below on crops of the year [VS 19]19 for the initiation [and] marriage of [His Royal Highness, the Vali Ahada], [was] received from Chāṅ Ḍuṃḍu Bhoṭyā, headman (mukhiyā) of Pāro Gāũ -1 [of] Bhoṭa [in] Syāra [of] the Aṭhāra Saya Kholā [region] [and] has been deposited in the treasury through Mukhiyā Durgā Dāsa. A receipt for the same was issued.

Particulars (tapasila)

[table1]

[Cash received] from 60 houses according to a muculkā based on a list written by Mu[khiyā] Chāṅ Ḍuṃḍu Bhoṭyā of Pāro Gāũ-1 on Vaiśākha sudi […] roja […]4 77 rupees, 2 sukās, 2 ānās
[Cash received] from 16 houses of porters (khepuvā) who made [trading] trips (khepa) [to] Bhoṭa [and] Madhesa42 rupees
From 2 houses of the first class (avvala)10 rupees
From 1 house of the second class (doyama)4 rupees
From 2 houses of the third calss (sima)6 rupees
From 11 houses of the fourth class (cāhāra)22 rupees

[table]

From 9 houses of the hale [category]9 rupees
From 12 houses of the pāto [category]9 rupees
From 22 houses of the kodāle [category]11 rupees
Rāḍi5 [received] from 1 house [worth]1 sukā
From 3 mill-houses of the second class taxed directly by the government4 rupees, 2 sukās
From 60 Dīpṛ6 1 rupee, 3 sukās, 2 ānās

[Day not mentioned], the 12th of the bright fortnight of Vaiśākha in the [Vikrama] era year 1920 (1863 CE). Auspiciousness7 .


Commentary

This document deals with the revenue taken for the initiation and marriage of Vali Ahada, the crown prince. It was issued during the 34-year reign of King Surendra Vikrama Śaha (1847-1881). His son and heir apparent Crown Prince Trailokya (1847-1878) was 16 years old at the time this document was written. By the year 1860 he had already married all of his three formal wives (see http://www.royalark.net/Nepal/nepal8.htm), but even three years later the related tax was evidently still being collected. The crown prince died during the lifetime of his father.

The document lists the amount received from porter households of Aṭhāra Saya Kholā as tax imposed on their trips to Tibet and to the Madhesa, the southern belt of Nepal. It was the usual practice of people from mountain regions to trade in Tibetan salt and other products, such as woollen blankets. On their way back home, they brought dye and other goods to trade in Tibet. The cumāvana levy was obviously imposed at at higher flat rates for those households that earned money from such trips.


Notes

1. The scribe left a gap to fill in the date here but did not do so. The exact date therefore cannot be determined. []

2. Again, the scribe left a gap to fill in the day but later failed to do so. []

3. The day is not specified. []

4. The date and day have been left blank in the document. []

5. A rough-surfaced mat knitted with Nepali wool. []

6. The term is unclear. []

7. The scribe wrote the word śubham in an elaborate manner. []