A purjī to the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā ordering that meat cease to be fed to the poor during Baḍādasaĩ (VS 1964)
ID: K_0351_0072
Edited and
translated by Astrid Zotter
Created: 2019-05-27;
Last modified: 2019-10-18
For the metadata of the document, click here
Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of
Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2019.
Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of
the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives,
Government of Nepal).
All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See
Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License .
Abstract
In this
purjī the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā is ordered to make provisions for serving bread instead of meat on the occasion of the Baḍādasaĩ festival to the poor who take their meals at Lakṣmeśvara’s public kitchen
(
pākaśālā).
Diplomatic edition
[1r]
154
1सावनं४६
1श्रीलक्ष्मेश्वर
2२
1श्री५सर्कार
2१
[Seal of Candra Śamśera]
[Seal of Bhīma Śamśera]
1¯ ¯१¯तर्फगुठिवंदोवस्तकाहाकीमकारीन्दालेपुर्जिहेरि
¯ ¯२¯पाक्सालामाभात्षानेगरीवगुरुव़ाहरुलाईसालवसालवडाद
2सैमामासुषुव़ाउनेगरीआयाकोछतापनी
[?]
[?]प्रान्तमासुषुव़ाउनुपर्दैनसावीकमामासुषुव़ाउदाषर्चभयावमोजिम
[?]
3रुपैञाकोवडादसैमारोटीषरीदगरी
[?]वन्दोवस्तगर्नालाइगुठीषर्चअडास्मेतजजसलाइजेजेउर्दिपुर्जिगर्नु
[?]
4गरीदीवडादसैलाइसावीकषर्चभयाकोअंकस्मेतदेषाइजाहेरगरीनिकासागराइलीरोटीषरीदगरीषुव़ाउन
[?]5[?]नेकामगरइतिसम्वत१९
[?]
[?]२८रोज२शुभ्म्
¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯[Unknown Seal]
Translation
[1r]
541
sāva (?) num[ber] 462
Śrī Lakṣmeśvara – 2
Śrī 5 Sarkāra – 1
[Seal of Candra Śamśera]3
[Seal of Bhīma Śamśera]4
The serving of meat to the poor who take [their] meals at the public kitchen (pākaśālā) of [Śrī Lakṣmeśvara]5 has traditionally been performed annually on
[the occasion of] the Baḍādasaĩ festival. Nevertheless, from
now on6 meat does not need to be served. In order to [be able
to] make arrangements for buying and serving bread on Baḍādasai for the same number
of rupees as spent when customarily serving meat, [you,] the chief officer and the
clerks of the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā under [Śrī 5
Sarkāra]7
[should] take note of [this] purjī and perform the task of
issuing whatever written orders (urdīpurjī) need to be issued
to whomever they need to be, including to the Guṭhī Kharca
Aḍḍā, uncovering what costs have usually been incurred for the
Baḍādasai—including [concrete] figures—getting consent from the higher authorities
(nikāsā), buying the bread and having [it] served.
Monday, the 28th solar day (gate) of Māgha8 in the [Vikrama] era year 1964 (10 February 1908).
Auspiciousness.
[Unknown Seal]9
Commentary
This purjī, bearing the seals of Prime Minister and Commander-in-Chief Candra Śamśera and Commander-in-Chief General Bhīma Śamśera, is addressed to the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā, which is told to write to the Guṭhī Kharca Aḍḍā requesting information on the annual expenditures for meat served at the Lakṣmeśvarapākaśālā on the occasion of the autumnal Dasaĩ. Given that the present document was issued by the highest authorities in the Rāṇā administrative system, in that later document the present purjī is referred to as a sanada. For further thoughts on the case at hand, see the edition of that
document (K_0351_0071).
Notes
1. This number, added by a later hand in Arabic numerals, was probably inserted when the documents were microfilmed by the NGMPP. It is part of the registration number of the document given on the catalogue card (54; Bā. Da. Po. no. 53) and refers to its position in the batch under the shelf-mark Bā. Da., bundle (
po[kā]) number 53, that runs from
K_0351_0015 (numbered 1) to
K_0352_0066 (numbered 127). As it counts the first two documents of the batch as 1 and 1a respectively, it differs by 1 from the following running number in Nagari script that probably represents an earlier count.
[⇑] 2. Added by a later hand. It remains unclear what sāva means or what this number refers to. The numbering is present in the same format throughout the whole batch, from
K_0351_0015 (
sāva naṃ 1) up to
K_0352_0066 (
sāva naṃ
104).
[⇑] 3. The seal, which is only vaguely visible on the microfilm reproduction of the present document, can be seen clearly on other documents filed in the batch that follow the same conventions as the present one, such as
K_0351_0064,
K_0351_0065 or
K_0351_0070. The legend reads "
śrī 3 candra śamsera".
[⇑] 4. The legend on the seal bears the name
Bhīma Samsera in the middle with the honorific
śrī preceding it in the first line and the number 60—probably referring to the year VS 1960—following it in the third line.
[⇑] 5. Inserted from
the space numbered 2 above.
[⇑] 6. In this and the following, occasional
akṣaras that are illegible due to an under-exposure of the
photo are supplied on the basis of the quotation of the text in the follow-up
document
K_0351_0071.
[⇑] 7. Inserted from the space numbered 1 above.
[⇑] 8. The
reading of the date has been supplied on the basis of what is recorded on the
NGMPP catalogue card.
[⇑] 9. This could be the seal of the scribe.
[⇑]