Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

An executive order of the commander-in-chief providing instructions to Rūpa Bāhādura Kavara regarding restitution payments to be made to owners during the emancipation (VS 1982)

ID: K_0188_0060


Edited and translated by Manik Bajracharya in collaboration with Raju Rimal
Created: 2017-02-21; Last modified: 2018-11-23
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2018. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This is a copy of an executive order from the commander-in-chief directing Rūpa Bāhādura Kavara regarding restitution payments to be made to owners of the underage slaves during the emancipation in Salyan district.



Diplomatic edition

[1r]

1श्री­कम्याडर­इन­चीफ­•

[unknown seal]

1नकल­वमोजीम­सकल­•दुरुस्त­छ­•[seal reading Śrī Bhaktalāla]

1ले.­क.­रूप­वाहादुर­•कव़रके­यथोचीत­•उप्रांत­पौख­•१­गतेका­वडापत्र•मा­स्ही•छाप­•गर्नुपर्नेसंमका­
2उमेर­पुगीसकेका­करीयाको­नाम­स्हीछाप­स्मेत­नभयाको­•य़ती­जव़ान­•भंन्येसम्म­लेखीएका­
3करीयाको­मोल­•दीनुपर्दैन­•भंन्ये­लेखीयेको­र­•कोही­कोही­करीया•को­नाम­मात्र­•भयाको­
4स्हीछाप­नपरेको­कसै•को­वावुआमाको­नाऊ­•लेखी­छोराछोरीको­नाऊ­•नलेखी­नावालख­
5भंन्येसम्म­•ले•खीयाको­•यस्तो­कलं•मा­मोल­दीने­नदीने­•प्रष्ट­नखुलेकोले­नीकासा­पाऊ­
6भनी­तीमीले­८२­साल­•पौख­•१­गते­दासत्वमोचन­•अडामा­लेखोट्‌­गरेको­वेहोरा­सो­
7अडा­•मार्फत्‌­हाम्रा­हजुरमा­जाहेर­भयाको­र­•यसै­वारे­सल्ल्याना­गौडावाट­जाहेर­गरेको­वेहोरा­
8श्री­३­महाराज­दाज्यैज्यू•का­हजुरमा­जाहेर­हुंदा­•८०­सालको­लगतमा­जव़ां•को­अंकसम्म­
9लेखीयाको•मा­स्हीछाप­•नपरेका­करीया­१६­वर्ष­•मनीको­रहेछ­र­सकल­•लगत­भीत्रको­
10ठहर्यो­भन्ये­नावालख­•सरह­कारवाई­•गरी­सव़ाल­सनद•को­रीत­पुर्याई­•मोल­दीनु­ते•
11स्तो­जव़ां•को­अंकसम्म­लेखीयका­नाम­स्हीछाप­नपरेका­करीया­१६­वर्ष­•माथी­भयाकोमा­
12दीनुपर्दैन­भंन्ये­र­लगत­हुदा­देसपर्देस­गैरहेका­•वा­वेरामी­भै­काण­जनी­स्हीछाप­पर्ननसके
13का­करीयाको­•पनी­लगतमा­नाम­लेखी•याको­रहेछ­र­लगत­•भीत्रकै­करीया­ठहर्यो­
14भन्ये­•मोल­दीनु­पर्दैन­भन्ये­•स्मेत्‌­हुकुं­वक्स्येका­हुनाले­सोही­वमोजीम­गर्नु­सं­१९८२­
15साल­•माघ­•१९­गते­रोज­२­शु­¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯[unknown seal]

Translation

[1r]

Venerable Commander-in-Chief1

[Unknown seal]

The copy is true to the original [seal of the attester, Bhaktalāla]

To Le. Ka.2 Rūpa Bāhādura Kavara.

Yathocita uprānta: In your letter of the 1st of Pauṣa of the [current] year [VS 19]82 to the Dāsatvamocana Aḍḍā (Manumission Office), you wrote: "It is stated in the royal order (baḍāpatra) of the 1st of Pauṣa: 'Of the kariyā slaves who have reached the age where they are required to provide signatures [but] whose names and signatures are missing, and where only the number of persons is written, no [reimbursement] amount for such slaves need be paid.' For some slaves, only their names are mentioned without signatures, while some have [only] parents' names written but not the names of the [actual] sons or daughters, [the latter] being mentioned [only] as minors. It is not clearly stated whether or not the [reimbursement] amount should be paid for them in such cases. May I have [your] decision [on the matter]?" The details of your letter has been presented to us through the aforementioned office.

When this very matter was brought by the SallyānāGauḍā to the attention of our brother, Śrī 3 Mahārāja (i.e., Prime Minister Candra Śamśera), he ordered thus: "If in the records (lagata) of the year [VS 19]80 only the number of persons (i.e., slaves) has been written down, and if there are slaves below the age of 16 whose signatures are missing, and if they [can] be proven to be recorded in the original lagata, they should be regarded as minors, and the [reimbursement] amount for them shall be paid according to the sanada and savāla. If the number of such persons has been written down but there are no names and signatures, and if they are above the age of 16, no [reimbursement] amount for them need be paid. If, at the time the lagata was being prepared, their signatures are missing because they were abroad or sick, even if the names of such kariyās have been proven to be recorded in the lagata, the [reimbursement] amount for them need not be paid either." Therefore, do according to what has been mentioned.

Monday, the 19th solar day (gate) of Māgha in the [Vikrama] era year 1982 (1926 CE). Auspiciousness


Commentary

This document from the commander-in-chief provides instructions to Rūpa Bāhādura Kavara regarding restitution payments to be made to owners during the emancipation of slaves, in cases where the slaves' names or signatures are missing in the record books. Referring to orders from the prime minister, it states that, of the kariyā slaves whose signatures are missing, only those below the age of sixteen must be compensated for. This duplicate document is attested by one Bhaktalāla.


Notes

1. Even though his name is not mentioned in this copy, the commander-in-chief at the time the document was written was Bhīma Śamśera, brother of the prime minister Candra Śamśera. He had already been commander-in-chief since at least in 1911 (Tyagi 1974: 149). []

2. Perhaps abbreviation for lieutenant colonel. []