Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A letter from Deva Śamśera Jaṅga Bahādura Rāṇā emancipating seven slaves belonging to Jyedu Kumāra Paṇḍita (VS 1955)

ID: K_0614_0023


Edited and translated by Manik Bajracarya in collaboration with Yogesh Budathoki
Created: 2018-09-28; Last modified: 2019-04-01
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2018. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

In this letter, Deva Śamśera Jaṅga Bahādura Rāṇā emancipates four female and three male slaves after writing off part of their master's debt by the amount they would have been sold for in an auction.



Diplomatic edition

[1r]

[...]

1श्री­आर्ज्या­
2

1श्री­३­सर्कार­
2

183

1स्वस्ति­श्रीमद्राजकुमारकुमारात्मजश्रीकम्यांडर‌ईनचीफ्‌जनरलदेवसम्सेरजङ्गराणावहादुरकस्य­पत्रम्­¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
2आगे­कासी­कमारिके­यथोचीत्‌­ऊप्रान्त­¯ ¯१¯घाट्पारी­सती­मुर्दा­दाहा­गर्न्या­दाऊरा­१।­गुठीमा­दरियाका­का
3गती­गाऊस्मेत्‌­३­गाऊको­५२/५३­साल्मा­ठेक्‌­ईजारा­लीन्या­सोही­थाऊको­वल्‌भद्र­षत्रि­क्षेत्रीको­धन्‌­ज्मा
4नी­लेफ्टेन्‌­ज्यदु­कुमार­पंडीत्‌ले­वाकी­मध्ये­मेरा­घरैया­कमारा­कमारी­लीलाम्‌­वीक्री­गरी­नगद­पारी­
5भर्ना­गरीवक्से­म­अनाथ­ब्राह्मणको­दुष­छुट्दो­हो­जो­मर्जी­हुकुम्‌­भनी­तीम्रा­षस्‌म्‌­नीज­लेफ्‌टे
6न्‌­ज्यदु­कुमार­पंडीतले­हाम्रा­हजुरमा­वीन्ती­पार्दा­जाहेर­भै­तीमीलाई­थापाथली­¯ ¯२¯तर्फ­गुठी­वक्यौ
7ता­तहसील्‌­अडामार्फत्‌­झीकाई­हामीवाट­नजर­गरीवक्सी­तीम्रा­वर्ष­१७­का­ज्यू­१­को­अघि­ज्यू­मा
8सीयाका­जात्का­१६­लंम्वरका­ऐन्‌वमोजीम्‌को­मोल्‌­मोहरू­१२०­तीम्रा­षस्म­धन्‌­जमानी­लेफ्टे
9न्‌­ज्यदु­कुमार­पंडीत्‌लाई­ठेक्‌­वाकीमध्ये­मीन्हा­दी­तीमीलाई­अम्लेषको­दस्षत्‌­गरीवक्स्यौ­हाम्रो­
10जय­मनाई­आफुषुसी­अम्लेष­भै­वस्ने­काम्‌­गर­१९५५­साल्‌­मीती­६­आश्वीण­वदी­३­राज­१­शुभ्म्­

[table1]

1अरू­वेहोरा­सदर­स्यती­कमरि­वर्ष­२१­को­मोल्‌­रू­१२०­अरू­वेहोरा­सदरको­¯¯¯¯¯¯¯¯¯१­
2अरू­वेहोरा­सदर­हर्षे­कमारो­वर्ष­४५­को­मोल­रू­४५­अरू­वेहोरा­सदरको­¯¯¯¯¯¯¯¯¯१­
3ऐं­¯¯¯¯¯¯¯¯¯जमुनी­कमारी­वर्ष­४२­को­मोल­रू­६०­अरू­ऐं­¯¯¯¯¯¯¯¯¯१­
4ऐं­¯¯¯¯¯¯¯¯¯स्यते­कमारो­वर्ष­८­को­मोल­रू­४१।­अरू­ऐं­¯¯¯¯¯¯¯¯¯१­
5ऐं­¯¯¯¯¯¯¯¯¯काले­कमारो­वर्ष­१२­को­मोल्‌­रू­४१।­अरू­ऐं­¯¯¯¯¯¯¯¯¯१­
6ऐं­¯¯¯¯¯¯¯¯¯वुद्धलक्ष्मी­कमारी­वर्ष­२­को­मोल्‌­रू­२५­अरू­ऐं­¯¯¯¯¯¯¯¯¯१­

Translation

[1r]

Śrī

Śrī Āryā[ghāṭa]1 - 1

Śrī 3 Sarkāra - 2

832

Hail! A letter of the venerable Commander-in-Chief General Deva Śamśera Jaṅga Rāṇā Bahādura, a venerable prince born of a prince.

Āge: To the female slave Kāsī.

Yathocita uprānta: It became known to us when your master, Lieutenant Jyadu Kumāra Paṇḍita,3 who is standing surety (dhana jamānī) for Balabhadra Khatrī Chetrī [of Kāgati Gāũ]—who had obtained a contract to collect revenue (ṭheka ijārā) for the years [VS 19]52/53 from 3 villages including Kāgati Gāũ that are registered under the Dāurā Guṭhī which cremates the bodies of satīs [at the place] located opposite [Āryaghāṭa]4 —made petition to us, saying: "[If Your Majesty] could turn my household slaves into cash by auctioning them off and thereby [helping to] offset an amount due, the suffering of this helpless Brahmin would go away. Your wish is my command." After the Guṭhī Bakyautā Tahasila Aḍḍā of Thāpāthalī, [which operates] under [Śrī 3 Sarkāra]5 , produced you [in front of us] and we examined you, the price—according to [Section] 16 of the [article on] Enslaved Castes (jyū māsiyākā jātakā) in the Ain—of 1 17-years-old body of yours, 120 mohararupaiyās, has been cancelled for your master, the bondsman Lieutenant Jyedu Kumāra, from the amount due on the contractual payment (ṭheka). For you we have signed [a deed] of emancipation. Celebrate our victories and, having been emancipated, live as you wish.

Sunday, the 3rd of the dark fortnight of Āśvina in the year [VS] 1955 (1898 CE). Auspiciousness.

[table1]

Other details are validFemale slave Syatī, aged 21, price: 120 rupees; other details are valid 1
Other details are validMale slave Harṣe, aged 45, price: 45 rupees; other details are valid 1
dittoFemale slave Jamunī, price 42, cost: 60 rupees; ditto 1
dittoMale slave Syate, aged 8, price: 41 rupees and 1 sukā; ditto 1
dittoMale slave Kāle, aged 12, price: 41 rupees and 1 sukā; ditto 1
dittoFemale slave Buddha Lakṣmī, aged 2, price: 25 rupees; ditto 1

Commentary

This is a written order from Deva Śamśera Jaṅga Bahādura Rāṇā emancipating seven slaves belonging to Jyedu Kumāra Paṇḍita, who had intended to have them auctioned off in order to pay a sum owed to the guṭhī revenue department. For an earlier related document, see K_0614_0021.


Notes

1. Āryaghāṭa, a cremation site at Pashupati in Kathmandu. []

2. This number represents a running count of documents copied in the ledger. []

3. In document K_0614_0021, his name is spelled as Jyedu Kumāra Paṇḍita. []

4. Inserted from the space numbered 1 above. []

5. Inserted from the space numbered 2 above. []