Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A bayāna supplied by Ṭīkārāma Nyaupānyā re Mahanta Chatranātha’s abbatial succession in Rānagāũ (VS 1964)

ID: K_0469_0043


Edited and translated by Christof Zotter
Created: 2018-06-26; Last modified: 2018-09-19
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2018. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

In this statement, made in front of Lieutenant Colonel Vīra Bahādūra Basynāt Kṣatrī (or Chetrī) of Salyan dictrict office (gauḍā) the kharidāra Ṭīkārāma Nyaupānyā answers questions regarding the abbotship of Mahanta Chatranātha in Rānagāũ, Salyan.



Diplomatic edition

[1r]

144­⟫

1श्री­सिद्ध­भगवंतनाथजी­
2१­

1श्री­३­महाराज­
2२­

1श्री­कम्याण्डरईनचीफ्‌­
2३­

[seal]

1दः­ले­कः­वीरवहादू
2र­वस्न्यात्‌­क्षत्री­
¯¯ ¯

1सल्ल्याना­गौडाका­ले•­कर्णैल­वीर­वहादुर­
2वस्न्यात­छेत्रीका­
सामान्येमा­•भय़ाको­षरि
3दार­टीकाराम­न्यौपान्याको­षोलुव़ा­वय़ान्‌­

[table1]

सव़ाल­मामुली­¯¯¯¯¯¯¯जवाफ्‌­मेरो­नाऊ­टीकारां­वावुको­
 नाऊ­योगदत्त­•ऊमेर­वर्ष­५१को­भ
 ञा­•जात­जोतीसी­न्यौपान्या­व्रा
 ह्मण­हु­पेसा­षेती­गर्छु­घर­सल्ल्या
 ना­सेजव़ाल्‌­टाकुरामा­छ­
सव़ाल­•रानगाऊ­मठ्‌मा­महं
 त­छत्रनाथ­•गद्दी­वसेको­तीमी
 लाई­थाहा­छ­की­¯¯¯¯¯¯¯
जवाफ्‌­•सो­रानगाऊ­मठ्‌मा­•महं
 त­छत्रनाथ­•गद्दी­वस्ने­वषत्‌मा­•म­
 व़ाही­थीञाँ­महंतले­•लाय़ा­अर्‍हा
 य़ाको­•कां­गर्न्या­कारिंदा­भै­वसेको­
 थीञाँ­¯¯¯¯¯¯¯¯¯
सव़ाल­•सो­¯ १ ¯ का­मठ्‌मा­ग
 द्दी­वस्नालाई­नीज­महंत­छेत्र
 नाथ•ले­
•सर्कारमा­•केही­स
 लामी­भनी­•दीय़ाका­हुन्‌­की­
 दीय़ाका­हुन्‌­भने­•कती­कस्का­
 हातवाट­दीय़ाका­हुन्‌­¯¯¯¯¯¯¯¯¯
जवाफ्‌­¯ १ ¯ का­मठ्‌मा­ःमहंत­छ
 त्रनाथ­•गद्दी­वस्ता­•१­असरफी­¯ २ ¯
 का­हजुरमा­र­१­असरफी­¯ ३ ¯ का­
 हजुरमा­•चढाऊनलाई­सल्ल्याना­गौ
 डका­ले•­कर्णैल­रणवीक्रं­वाहादुर­
 राणा­
जींमा­ःनीज­छत्रनाथले­दी•
 य़ाका­हुन्‌­¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
सव़ाल­महंत­छत्रनाथलाई­मठ्‌मा­गद्दी­वसाय़ाको­कुन्‌­
 साल्‌­मीतीमा­हो­¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
जवाफ्‌­•महंत­छत्रनाथलाई­गौडा
 वाट­गद्दी­वसाईवक्स्याको­६२­साल्‌
 का­भाद्र­मैन्हामा­हो­¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯

4षरिदार­टीकारां­न्यौपान्या­¯¯¯¯¯¯¯¯¯१­
5ईती­सम्वत्‌­१९६४­साल्‌­मिती­•भाद्र­१९­गते­वार­४­शुभ्म्‌­¯¯¯¯¯¯¯¯¯

1सही­ष•­
2टीकारां­
3घर­सेजवा
4ल्‌­टाकुरा­

1दः­ले•­कः­
2सहि­

Translation

[1r]

441

Venerable SiddhaBhagavantanātha 1

Thrice venerable Mahārāja 2

Commander-in-Chief 3

[seal]

[signature of] Da.2 L[ieutenant] C[olonel] Vīra Bahādūra Basynāt Kṣatrī - - -

An elucidatory statement (kholuvā bayān) by KharidāraṬīkārāma Nyaupānyā made in front of L[ieutenant] Colonel Vīra Bahādura Basynāta Chetrī of the Salyan dictrict office (gauḍā)

[table1]

Question: general [introduction] Answer: My name [is] Ṭīkārāṃ; [my] father's name [is] Yogadatta. Age: 51 years old. Caste (jāta): I am a Jotīsī Nyaupānyā Brahman. Profession: I do farming. [My] home: is in Sejavāl Ṭākurā, Salyan.
Question: You know that Mahanta Chatranātha occupied the throne at Rānāgāũmaṭha, or not? Answer: I was there at the time when Mahanta Chatranātha occupied the throne at the said Rānāgāũ maṭha. I was staying as a kārindā doing work urged upon [me or] ordered by the mahanta.
Question: The said Mahanta Chatranātha , in order to occupy the throne at the said maṭha of [the venerable Siddha Bhagavantanātha]3 made a payment (salāmī) to the government (sarkāra), or not? If he did, how much [and] through whom? Answer: Once Mahanta Chatranātha was occupying the throne at the maṭha of [the venerable Siddha Bhagavantanātha]4 , the said Chatranātha entrusted to L[ieutenant] Colonel Raṇavīkraṃ Bāhādura Rāṇā of the Salyan district office (gauḍā) [a salāmī of] 1 gold coin (asarphī) for presenting to5 [the thrice venerable Mahārāja]6 and 1 asarphī for [the venerable Commander-in-Chief]7 [General].
Question: In what year and on [what] date was Mahanta Chatranātha installed on the throne at the maṭha?Answer: Mahanta Chatranātha was graciously installed on the throne by the district office (gauḍā) in the month of Bhādra of the [Vikrama era] year [19]62.

Kharidāra Ṭīkārāṃ Nyaupānyā - - - 1

signature Kha[ridāra] Ṭīkārāṃ, home [village]: Sejavāl Ṭākurā

signature Da.8 L[ieutenant] C[olonel]

Wednesday, the 19th solar day (gate) of Bhādra in the [Vikrama] era year 1964 (1907 CE). Auspiciousness.


Commentary

The document complements a bakapatra supplied by Ṭīkārāma in VS 1964, Śrāvaṇa 10 gate (see K_0469_0042), and contains a number of details not found elsewhere (e.g. the payment of a salāmī and the specifications regarding the time of Chatranātha's enthronement). It was probably among the documents which were sent in support of a petition by Lokanātha to be recognized as successor to the throne (see K_0469_0033).


Notes

1. This archival notation indicates the card number (of bundle 15 of the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā records). []

2. The meaning of this abbreviation remains unclear. Perhaps it stands for darabāriyā or darabārī, that is, a courtier. []

3. Inserted from the space above. []

4. Inserted from the space above. []

5. hajuramā, lit. "in the presence of". []

6. Inserted from the space above. In 1907, the position of śrī 3 mahārāja, i.e. the prime minister and commander-in-chief, was held by Candra Śamśera (in office 1901-1929). []

7. Inserted from the space above. The actual title meant must be commander-in-chief general, the second highest ranking person in the Rāṇās' role of succession, who at that time was Bhīma Śamśera. []

8. Cf. note 2. []