Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A copy of a lālamohara from King Surendra to Jagadīśvaranātha reconfirming the purchase of kuśabirtās (VS 19[2]9)

ID: K_0469_0020


Edited by Christof Zotter in collaboration with Rabi Acharya
Created: 2019-06-03; Last modified: 2023-09-29
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2023. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

In the lālamohara of which the present document is a copy, King Surendra reconfirms to the mahanta Jagadīśvaranātha different kuśabirtās in Ḍumrajyulā and Ḍāḍāgāū purchased from the rājagurus Raṅganātha Paudyāla and his brothers forty years earlier.



Diplomatic edition

121­

1श्रीकालीका­१­

1श्रीमहादेवको­२­

1लालमोहर­

1रुजु­दुरुस्त­छ­
2स्ही­डीट्ठा­द्योतीप्रासाद­

[seal of Lokanātha]

1सकल­वुझी­सकल­वमोजिम­नकल­दुरुस्त­छ­भनी­सहीछाप­गर्ने­महंत­छेत्रनाथजीका­चेला­लोकनाथजी­

1स्वस्तिश्रीगीरीराजचक्रचुडमणिनरनारायणेत्यादीवीवीवीरुदावलीवी
2राजमानमानोन्नतश्रीमन्माहाराजाधिराजश्रीश्रीश्रीमाहाराजसुरेन्द्रवीक्र
3म्‌साहावाहादुरसम्सेरजङ्गदेवाना­सदा­समरवीजयि़नाम्‌­¯¯¯ ¯¯¯¯
4आगे­गुरु­पंनडीत्‌राज­श्री­रंगनाथ­पंडीत्‌­गुरु­पंन्‌डीत्‌राज­श्रीः­श्रीकीस्ना­पंन
5डीत्‌­
गुरु­•पंन्डीत­गुरु­पंन्डीत्‌­राज­नाराये़न्‌­पंन्डीतहरुले­•आफ्ना­कुसवीर्ता­सल्ल्या
6ना­
डुम्नज्युलाको­षेत्‌­१।­तस्को­साध­पुर्व­दक्षिण­पश्चीम्‌­ऊत्तर­रैकर­वारी­साध­•
7औ­मदान्या­वाग­वथान्या­षेतमुरि­२०को­पुर्व­सुंनडकाको­रुष­साँध­ःदक्षिण­
8ठुलो­पहरो­साध­पश्चीम्‌­रैकर­वारी­साध­ऊत्तर­धैन्यानी­पाषो•को­मेहेलको­
9रुष­साध­•औ­पाषा­•चौर­वीजपाथी­•२­जान्याको­पुर्व­पस्‌चीम­षोला­साध­द
10छीण­जुगन्या­षोली­साध­पस्‌चीम्‌­•षोलीको­दोभान्‌­•[?][seal]को­भीरको­[...]
11ध­ऊत्तर­वाग­वघन्या­षोला­साध­वाग­चौर­षेतमुरि­•१०­तस्को­•साध­पुर्व­रैक
12र­षेत­साध­•दछिण­जुगन्या­षोली­साध­•पस्‌चीम्‌­ऊत्तर­रैकर­साध­•सो[...]­
13षेत­•५­तस्को­•साध­पुर्व­ठुलो­ढीक­मेहेलको­रुष­साध­दक्षिण­पश्चि[...]­
14¯ ¯१ ¯का­गुठी­षेत्‌­साध­•ऊत्तर­रैकर­षेत­साध­सोही­षेतमुरि­•५­तस्को­
15साध­•पुर्व­चौरको­•तल्‌लो­ढीक­मेहेलको­रुष­साध­दक्षीण­सीमल­षरको­
16रून्या­षोली­•साध­•पस्‌चीम्‌­काफलको­रुष­साध­ऊत्तर­हन्या­चौरका­षोला­•
17साध­•औ­डाडागाउका­वारी­घड्यारी­मकैको­वीजपाथी­१­जान्या­तस्को­साध­
18पुर्व­दारीम्‌का­रुष­•साध­दक्षिण­षीर्राको­•रुष­साध­•पस्‌चीम्‌­मुलवा[...]­
19साध­•ऊत्तर­¯ ¯२ ¯ ¯­गुठी­षेत­साध­ह्मांगाऊका­वारी­षेत­वीजमुरि­११­जा[...]­
20तस्को­साध­•पुर्व­सांङ्‌दी­षोला•को­दोभान­साध­दक्षिण­रुंन­षोला­सा
21ध­•पस्‌चीम्‌­स्योते­धारा­साध­ऊत्तर­दान्या­गौडा­साध­•ये़ती­चार­[...]
22लाभीत्रका­जगा­पार­प्रछिन्न­सुक्री­वीक्री­गरी­वेच्यो­तस्को­मोल­संम्वत्‌­१[...]
23८७­साल­मीती­आषाड­सुदी­४­रोज­५का­फार्छ्यापत्र­•वमोजीम्‌­मोहरु­
24३२०१मा­दाङ्‌­सल्यान्‌•का­अम्वलमध्ये­रानागाऊ­वस्न्या­जगदीस्वरनाथ­
25वावाजीले­
कीन्यो­तस्को­वकसौंनी­षेतमुरि­चारको­•चार­आनाका­दरले­रु­
26८।।।­वीजपाथी­चारको­चार­आनाका­दरले­रु­१३।।।३/­दसौद­रु­३२०।।।[...]­
27ज्मा­रु­३४२।।३/।।।१­कप्तान­कीर्तीवाहादुर­सीं­राजभडारी­मार्फत­हा[?]­
28हजुर­दाषील­भय़ो­वेचन्याको­दाम­पाको­कीन्याको­•माटो­पाको­आफ्ना­
29षातिरज्मासंग­•कीनुव़ा­वीर्ता­जानी­भोग्ये­गर­ईती­सम्वत्‌­१९९­[...]
30ल­मीती­पौष­सुदी­१­रोज­२­सुभ्म्‌­¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯

Synopsis

[1r]

The lālamohara of which the present document is a copy was issued by King Surendra on Monday, the 1st of the bright fortnight of Pauṣa in the [Vikrama] era year 19[2]91 (1872 CE).2 It confirms that the rājagurus Raṅganātha Paṇḍita (text: Raṃganātha Paṃḍīta), Śrīkṛṣṇa Paṇḍita (text: Srīkisna Paṃnaḍīta) and Nārāyaṇa Paṇḍita (text: Nārāyen Paṃnḍīta)3 sold the following kuśabirtās: in Ḍumrajyulā,4 Salyan (text: Sallyānā), [a piece of land measuring] 1 kheta and a pink cedar (madhāne) grove [together with] pasturage (bāgabathāna) [measuring] 20 khetamurīs; unirrigated grassland (pakhocaura) [measured as] requiring 2 pāthīs of seeds; a grove [together with] open grassland (? bāga caura) [measuring] 10 khetamurī; the same [kind of land measuring] 5 kheta[murī]s5 ; the same [kind of land measuring] 5 khetamurīs; in Ḍāḍāgāū, dry cropland and building land (bārīgadherī) [measured as] requiring 1 pāthī of maize seeds; and, in Hyāṃgāū, dry and wet croplands (bārī kheta) [measured as] requiring 11 murīs of seeds.

According to a quitclaim deed (phārchāpatra) issued on Thursday, the 4th of the bright fortnight of Āṣādha in the [Vikrama] era year 1887 (1830 CE)6 , Jagadīsvaranātha Bābājī (see Commentary below), then living in Rānāgāū, in the district (ambala) of Dang [and] Salyan, purchased the landholdings for the sum of 3,201 moha[ra]ru[paiyā̃]s. The governmental fee on the birtā transaction (baksāunī) for the land measured in khetamurīs, 8 [mohara]ru[paiyā̃]s 3 [sukās], and for the land measured in pāthīs of seeds, 13 [mohara]ru[paiyā̃]s 3 [sukās] 3 [ānās], plus the ten percent fee (dasauda), 320 [mohara]ru[paiyā̃]s 3 paisās7 1 dāma, in total 342 [mohararupaiyā̃s] 2 [sukās] 3 [ānās] 3 [paisās] 1 [dāma], was presented to the government through (mārphat) KaptānaKīrtī Bāhādura Sīṃ Rājabha[ṇ]ḍārī.


Commentary

As Véronique Bouillier has aptly observed, the document comes from a period in which the monastic institution founded by Bhagavantanātha was firmly established and the siddha's successors had further expanded the properties and influence of the monastery by purchasing landholdings to supplement the birtās granted by different kings to the founder (Bouillier 1991: 160). The mentioned quitclaim deed of VS 1887 was issued not in the name of MahantaJagadīśvaranātha, as the present document suggests, but in that of his guru's guru, Mahanta Rūpanātha (see the edition of the phārchāpatra in Naraharinātha VS 2022: 462; cf. Bouillier 1991: 160). However, it was seemingly Jagadīsvaranātha who saw the necessary formal procedure of the transaction to its end by paying the baksāunī and dasauda.

While the quitclaim deed, more than forty years older, briefly mentions only the localities of the purchased birtās and the sum of 3,201 silver rupaiyā̃s,8 the later confirmation by the king is more detailed (see above), defining also the borders of the different plots of land. Unfortunately, many of these details remain unclear, not least since the copy edited here and Naraharinātha's edition sometimes vary greatly.9

The copy, attested by ḌiṭṭhāDyotīprasāda and Mahanta Chetranātha's disciple, Lokanātha, belongs to a batch of copies that was probably prepared in 1907 (VS 1964) to be sent along with a petition (bintīpatra) submitted by Lokanātha to Kathmandu (see K_0469_0033).


Notes

1. In the present copy, the year is given as VS 1939, which cannot be correct since King Surendra passed away in VS 1938 (1881 CE). The emendation is based on Naraharinātha's edition (Naraharinātha VS 2022: 465). []

2. The date corresponds to 30 (Monday) or 31 (Tuesday) December 1872. []

3. The earlier quitclaim deed referenced further below in the present document also mentions a fourth brother, Viṣṇu Paṇḍita (Naraharinātha VS 2022: 462) []

4. Naraharimātha's edition gives the name as Ḍumrījyūlā (Naraharinātha VS 2022: 464). []

5. Both the copy edited here and Naraharināths's edition (Naraharinātha VS 2022: 465), have "5 khetas"; an enormous amount corresponding to 500 kheta[murī]s. But since the rate for the baksāunī fee mentioned later in the text is given as 4 ānās per 4 khetamurīs the total number of khetamurīs should be 140 only. "5 khetamurīs" instead of "5 khetas" would fit the calculation. []

6. The date corresponds to 24 June 1830. []

7. In this case the three strokes following the number representing rupaiyā̃ cannot refer to sukās. Cf. total sum below. []

8. It also names two witnesses of the transaction, namely KaptānaRaṇa Siṃha Thāpā and Gurudatta Paṃḍīta (Naraharinātha VS 2022: 462). []

9. For instance, the tree demarking the eastern border of the purchased pasturage in Ḍumrajyulā appears in the copy edited here as suṃnaḍakāko ruṣa, while Naraharinātha has muṃdanakā ruṣa (Naraharinātha VS 2022: 462). Neither spelling allows for a botanical identification. []