A copy of a document informing the head priest of
Matsyendranātha that he is being dispatched to Bhoṭa and cautioning other priests of the community not to
interrupt the ritual worship of the deity (VS 1872)
ID: K_0630_0067
Edited and
translated by Manik Bajracharya and Rajendra Shakya
Created: 2022-10-25;
Last modified: 2023-08-07
For the metadata of the document, click here
Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of
Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2022.
Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of
the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives,
Government of Nepal).
All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See
Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License .
Abstract
This document of which it is a copy, addressed to the main priest of the deity Matsyendranātha, informs him that he is being dispatched to Bhoṭa. It also instructs other priests in the community not to
neglect the ritual worship of the deity while he is away.
Diplomatic edition
[1r]
1पो१२व९पा११९मी७२२
2१२२
1पुजहारि
1भं.नौ
हर्ष1हे.नौ.
राम[seal with the legend: श्री
टोपबाहादुर]
[seal with the legend: श्री टोपबाहादुर]
1आगे∙नाय़क∙पानिजुलाई∙श्रीमछीन्द्रनाथ∙कापुजामापस्याकोरहेछ∙आज
2केहिकामले∙भोटपथाऊनुपर्योर∙भोलिवतीसवाडाभित्र
कोमाकसैलेहरहे
3माइतगरी∙पुजामाकचवचपार्यो∙भन्यातसलाई∙भारी∙डंदसासना
4पर्ला∙ईतिसंवत१८७२साल∙पौषवडी
१२⟪१२⟫रोज४सुभं
¯¯¯¯ ¯¯¯¯¯¯
Translation
[1r]
Po. 12 va 9 pā 119 mī 7221
1222
The priest
bhaṃ. nau.3 Harṣa
he. nau.4 Rāma.
[seal with the legend: Śrī Ṭopa Bāhādura]
[seal with the legend: Śrī Ṭopa Bāhādura]
Āge: To the head pāniju [priest].
You have, I see, taken on the responsibility for ritual services to glorious
Matsyendranātha (text: Machīndranātha). Today you need to be dispatched to Bhoṭa on some business. If anyone within the thirty-two bā̃ḍā (text: vāḍā) priests5 hinders the
ritual services with prejudice, he will be subject to heavy punishments.
Wednesday, the 12th of the dark fortnight of Pauṣa in the [Vikrama] era year 1872
(1815 CE). Auspiciousness.
Commentary
This document, addressed to the head of the pāniju priests of [the deity]
Matsyendranātha, informs the addresee that he is to be dispatched to Bhoṭa. It
mentions neither the addresee's name nor the purpose of his mission. Regarding
the place name Bhoṭa, it may, even though it is generally understood to mean
Tibet, also refer to the northern areas in Nepal
with a strong Tibetan cultural presence.6 The
document further warns the remaining members of the community of 32 pānijus not
to obstruct the ritual services to Matsyendranātha while the head is
away.
Another microfilm of this document can be found under the identification number K_0015_0004B.
Notes
2. This is the serial number of the current document within the
bundle.
[⇑] 3. The abbreviation
bhaṃ. probably stands for
bhaṃne ("one
who reads out") and
nau. for
nausindā, a
low-ranking office clerk. It may thus be understood that this person read out loud the
original to another person, who either wrote it down or who rechecked the copied
document.
[⇑] 4. This abbreviation probably stands for
herne nausindā ("a
nausindā who
watches"), that is, a clerk who checks the copied document.
[⇑] 5. The 32
bā̃ḍās here are the community (
saṅgha) of
pāniju priests responsible for carrying out rituals to
Buṅgadyaḥ. In fact, the
saṅgha consists of only 31 members,
with the 32nd member being Buṅgadyo himself, also known as Śrī.
[⇑] 6. Ramble
2004: 391 states: "'Bhot' in turn derives from the Tibetan word 'Bod',
meaning Tibet, via the late Sanskrit 'Bhotaḥ'. In Nepal, 'Bhot' was traditionally
used not only for the Tibetan state but also of ethnically Tibetan areas that the
Gorkha conquest had brought within the boundaries of the new Kingdom."
[⇑]