Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

An official opinion rendered by the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā in a case involving Dasanārāṃ Kusale, who was relieved of his duties at the Ranipokharī temple (VS 1973)

ID: K_0166_0010


Edited and translated by Ramhari Timalsina in collaboration with Pabitra Bajracharya
Created: ; Last modified: 2023-12-10
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2023. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This is a considered opinion reached by the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā regarding Dasanārāṃ Kusale’s dismissal from his post at the Ranipokharī temple by its priest. The office suggests that he register a complaint in court against the priest.



Diplomatic edition

[1r]

1श्री\­

[unknown seal]

[unknown seal]

[unknown seal]

[unknown seal]

[unknown seal]

[unknown seal]

[unknown seal]

[unknown seal]

[unknown seal]

[unknown seal]

[unknown seal]

[unknown seal]

[unknown seal]

[unknown seal]

[unknown seal]

[unknown signature]

1श्री­५­सर्कारतर्फ­गुठी­वंदोवस्त­अडावाट­

1रानीपोषरी∙मा­पुजा­गर्ने­पुजाहारीलाई­र­∙भींद्यो­कुसलेलाई­र­∙म­स्मेत्‌लाई­जनै­२५।२५­रोपनी­षेत­लाल
2मोहर­वमोजींको­जगा­षाईआयाकोमा­५६­साल्मा­सर्कारवाट­सो­जगा­झीकीवक्सी­∙हामीलाई­मैन्हाको­
3मोरु­४­का­हीसावले­६।६­मैन्हाको­कीस्ता­ठेकदार­वेषा­सींसंग­ली­षाईआयाकोमा­मेरा­घरसंग­वस्ने­जंवे­
4लेफटेंले­पोली­∙मेराद्वारावाट­लालमोहरको­जगा­झीकी­∙दी­∙मैन्हाव़ारी­षानु­पर्‍य़ो­भंने­ईवीले­नीज­पुजा
5हारी­भींद्योचा­२­जना­मीली­∙येस्‌लाई­जागीर­नषोसी­∙छोड्‌दीन­भनी­२­जनाको­मत­गरी­नीज­पु
6जाहारीका­छेडीमा­वस्ने­मांकाजीचा­कुसलेलाई­अघी­सारी­∙गुठी­वंदोवस्तमा­गै­दसनारां­कुसलेले­
7रानीपोषरीको­देव़ल्मा­काम्‌काज­गर्न­आयेन­भनी­∙जाहेर­गरी­∙मलाई­जागीरवाट­षारेज­गरीदी
8य़ाको­हुनाले­वींती­चढाउन­आयाको­छु­∙मैले­कां­गरेनगरेको­देषने­थाहा­पाउने­मेरा­घरदेषी­रानीपोष
9री∙संमका­पसलेहरु­षदैछ­वीना­कसुरमा­मेरो­जागीर­जानुपर्ने­होईन­∙भंने­दसनारां­कुसलेको­वीं
10तीपत्रमा­येस्मा­अैंसव़ाल­वमोजीं­गर्नु­∙भंने­हुकुं­मोतावीक्‌को­प्रमांगी­भै­आयाको­हुनाले­वुझदा­
11दसमीनारां­१६­दीं­गैर­षाली­भनी­पुजाहारीले­फारीदीयाको­अरु­मानीस्‌­वुझदा­जाचदा­स्मेत्‌­दसमी
12नारां­
१६­दीं­गैर­षाली­भै­सो­काम्‌­भानुराम­मांकाजीकुसलेले­गरीआयाको­रहेछ­भंने­स्मेत्‌­गुठी­जाचको­लेषौ
13[?]­वमोजीं­नीज­दसमीनारांका­ठाउमा­भानुराम­कुसलेलाई­श्री­कम्यांडर­ईन­चीफ­साहेवका­ह
14जुर्मा­दर्सन­गरी­∙भर्ना­स्मेत्‌­भैसकेको­र­∙⟪[?]माथी­पनि­∙अैंनसव़ाल­वमोजिं­गर्नु­भंने∙ सम्म­भये़काले­⟫∙पुजाहारीले­वेही[?]­गरेको­भया­वेहीसाव­गर्नेका­नाउमा­
15अदालत्‌मा­नालेस्‌­गर्नु­पर्ने­∙हुनाले­पुजाहारी­स्मेतले­अंन्याय­गरेका­भया­⟪जो­जसले­अन्याय­गरेको­छ­⟫सो­अन्याय­गर्नेका­नाउ
16मा­अैंन्‌वमोजींको­[?]नामा­उजूर­गर्नु­⟪रीत­पुर्‍याई­∙अदालत्‌मा­नालेस­दीनु­⟫भनी­∙सुनाई­यो­वींतीपत्रवाट­केही­कारव़ाई­गर्नु­नपरे
17को­हुनाले­अडैवाट­फैसला­गरीदीञ्यूं­¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯
18[?]सुवा­भगवत्‌­लाल्‌­¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯१­
19रेव़ंतमान्­सीं­¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯१­
20ईती­सम्वत्‌­१९७३­साल­श्राव़ण­⟪भाद्र­⟫गते­१०­रोज­६­शुभम्‌­
21[?]फैसला­वाची­सुनाउदा­सुन्यो­भनी­स्ही­छाप­गर्ने­मासं­गल्ल­वस्ने­दस्मीरां­कुस्ले­

Translation

[1r]

Śrī

[Unknown seal]

[Unknown seal]

[Unknown seal]

[Unknown seal]

[Unknown seal]

[Unknown seal]

[Unknown seal]

[Unknown seal]

[Unknown seal]

[Unknown seal]

[Unknown seal]

[Unknown seal]

[Unknown seal]

[Unknown seal]

[Unknown seal]

[Unknown signature]

From the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā of Śrī 5 Sarkāra

“The priest who worships [in the temple located] at Rānīpokharī, Bhīṃdyo Kusale and I each have been enjoying 25 ropanīs of irrigated land [as an emolument] allocated in a lālamohara. However, in the year [VS 19]56 the government took the land from us and we started to get 4 morus as our monthly salary in instalments every 6 months from the contractor Bekhā Siṃ. The priest and Bhīṃdyocā both out of spite thought that Lieutenant Jaṃbe, a person who lives near my house, was provoked by me into making a complaint [to the government], and because of that the land allocated by the lālamohara was withdrawn and we are now compelled to accept the monthly salary. They both jointly planned to dismiss me from my job and to advance Māṃkājīcā Kusale, who lives on the ground floor of the priest's house, [in my place]. They went to the Guṭhī Bandobasta [Aḍḍā] and proclaimed that [I], Daśanārāṃ Kusale, had not been coming to the Ranipokhari temple to work, and [so] they dismissed me from my post. I have therefore come to submit a petition. There are shopkeepers [with shops on the street which goes] from my home to the temple who have seen [me every day going there] and who know whether I was doing my work or not. My post should not be taken from me when I am not at fault.”

Regarding Daśanārāṃ Kusale’s above petition, which came to [our office] with an order (pramāṅgī) following a directive [from the Prime Minister?] to proceed in accordance with the law code and regulations (ain-savāla), we made an investigation. It has been disclosed that the priest dismissed Daśanārāṃ [from his post] on the claim that he was absent for 16 days. When we inquired with other people, it turns out that when Daśanārāṃ was absent for 16 days Bhānurāma Kusale was doing the job [for him]. A written document from the Guṭhī Jā̃ca [Aḍḍā] shows that after Bhānurāma Kusale got a chance to meet [our] venerable Commander-in-Chief, he was appointed to the [vacant] position of the said Daśanārāṃ. [It has been ordered that] the aforementioned Bhānurāma Kusale also needs to act in accordance with the law code and regulations. We have informed [Daśanārāṃ Kusale] that if the priest acted unjustly, a complaint needs to be registered in court against the person who acted unjustly—that even if a priest has acted unlawfully, a complaint needs to be registered in court against whoever acted unlawfully, stating who did what wrong [and] following the procedures in the law code and regulations. Regarding the petition, no action needs to be taken—thus the decision we would make from the [Guṭhī Bandobasta] Aḍḍā.

Subā Bhagavat Lāl

Revaṃtamān Sīṃ

Friday, the 10th day (gate) of Bhādra in the [Vikrama] era year 1973 (1916 CE). Auspiciousness.

Daśanārāṃ Kusale, a resident of Māsaṃ Gallī, who signed [the document], confirmed that he has listened to it when it was imparted to him.


Commentary

The temple referred to in this document is located at the centre of the Rānīpokharī pond in Kathmandu. There are many documents in the NAK (K_0135_0026, K_0166_0010, K_0200_0069, K_0201_0025 etc.) which relate to the Gaurīśaṅkara temple located at Ranipokhari and its guṭhī. On the basis of these documents it can be surmised that the temple mentioned in this document is this same Gaurīśaṅkara temple which, nowadays, is known as Bālagopāleśvara or Yamaleśvara. Historical accounts (Tevārī VS 2040: 24) say that King Pratāpa Malla created the pond and temple in Nepal Sambat 790 (1670 CE).


Notes