Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A bintīpatra sent by Devīnātha informing the prime minister about the death of Mahanta Chatranātha (VS 1964)

ID: K_0469_0015


Edited and translated by Christof Zotter
Created: 2018-08-03; Last modified: 2024-03-12
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2020. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

In this bintīpatra Devīnātha informs the prime minister about the death of Mahanta Chatranātha and requests, if not in so many words, the favour of being installed as the new mahanta on the gaddī of Siddha Bhagavantanātha's maṭha in Rānāgāũ, Salyan.



Diplomatic edition

[1r]

16

1वींतीपत्रः­
2ऊप्रांन्त­करुणनीधां­दय़ासागर­पुण्यात्‌मा­प्रभु­हजुरका­गाथमा­सदा­मंगलय़ोर्दय़­रहीवक्स्या­[...]
3भीछुकको­प्रतीपालन­ऊधारन­होला­वैसाषको­२६­गतेदेषि­जोराका­वेथाले­रगत्‌स्मेत्‌­दी[...]
4वाट­पर्‍र्येर­हीजोदेषिं­हुच्‌कीका­वेथाले­आज­जेष्ट­गते­१७­वार­५का­३­घरि­दीं­वाकीमा­श्री­म
5हंत­छत्रनाथजी­सोर्गे­हुनुभो­ञाहा ­मठ्‌को­काम्‌­कारोवार­गुरुभाईले­गर्नु­भंन्या­अषतीय़ारी­
6दी­सोर्गे­हुनुभय़ो­हजुरको­जो­नीगाहा­¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
7ईत­सदा­भीछुकवालष­देवीनाथजीको­¯ ¯ ¯ सहस्रम्‌­¯¯¯¯¯¯¯
8ईती­सम्वत्‌­१९६४­साल­जेष्ठ­गते­१७­वार­५­सुभ्म्­¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯

Translation

[1r]

161

Petition (bintīpatra)

O treasure store of compassion! O ocean of mercy! O charitable lord! As long as You (hajura) are well2 , the protection of the poor will be supported. Today, Thursday, the 17th solar day (gate) of Jeṣṭha, when three ghaḍīs of the day were left, the venerable (śrī) MahantaChatranātha-jī passed into heaven, having suffered from fever [and] bloody stool since the 26th solar day (gate) of Vaiśākha [and] from spasmodic breathing3 since yesterday. [He] said: "The work [and] business of the monastery (maṭha) here shall be done by the gurubhāī," gave [me]4 authority [over the maṭha, and] passed into heaven. Whatever You [do will be an act of] kindness.

From here a thousand [blessings?]5 from Devīnātha, [your] ever begging child.

Thursday, the 17th solar day (gate) of Jeṣṭha of the [Vikrama] era year 1964 (1907 CE).6 Auspiciousness.7


Commentary

This bintīpatra addressing (according to the panegyric at the beginning) the prime minister (by that time Candra Śamśera Jaṅga Bahādura Rāṇā) was probably sent via the local administration in Salyan,8 which instantly reacted and ordered the Dang tax office (māla) to investigate the monastery's property.9 Written on the very day of Chatranātha's death, it is the first document related to the quarrel over the succession of the late mahanta, which led to a court case a few months later, after Chatranātha's disciple Lokanātha sent another bintīpatra to the prime minister requesting his formal instalment as the successor of his guru. 10 While the present document only states that Chatranātha entrusted a "gurubhāī" (lit.: "preceptor brother", a codisciple of the same guru) with work on behalf of and authority over the monastery, Devīnātha declared elsewhere explicitly that he was selected by the late mahanta as successor.11 The mention of a gurubhāī here is puzzling for various reasons. It is evident from numerous documents regarding the succession of abbots in Rānāgāũ monastery that traditionally the mahanta handed over the office to his own disciple, not to another disciple of his own guru. Furthermore, Devīnātha, who implicitly requests the prime minister to confirm him as new mahanta, was the biological brother of Chatranātha12 but he was not his gurubhāī. Like his father, Mahanta Khīmānātha, Devīnātha was a disciple of Mahanta Jagadīśvaranātha13 and not of Mahanta Hīrānātha, the disciple of Khīmānātha and guru of his younger brother Chatranātha. For further details about the later course of the quarrel and the final decision of the prime minister, see the Commentary to K_0469_0033.


Notes

1. This archival notation indicates the document number (of bundle 15 of the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā records). The seal to the right of the number and the other seals probably belong to the text written on the backside, of which unfortunately no image is available. From the few words which can be deciphered it appears that this text is an office note (from the Salyan gauḍā?) regarding a payment (salāmī). As we know from the witness statement of Ṭīkārāma Nyaupānyā (K_0469_0043), it was seemingly customary practice to pay a salāmī of one gold coin (asarphī) to the prime minister and one asarphī to the commander-in-chief general when a new mahanta requested to be installed in office by the government. But whether or not the note on the backside has any relation to the text on the frontside is uncertain. []

2. Lit.: "As long as a constant rise of well-being/prosperity remains in Your body....." []

3. I understand huckī as a variant of hicakī (cf. McGregor 1993: s.v. hucakī). []

4. Cf. Commentary. []

5. The text has a blank space here, but what is to be inserted is not recorded elsewhere. []

6. The date corresponds to 30 May 1907. []

7. The seals visible at the end of the document and in the right margin were probably impressed on the backside (cf. note 1 above).. []

8. According to a statement (bāyana) by Devīnātha (K_0469_0045) , his bintīpatra was submitted to the Salyan gauḍā (see also note 1 above). []

10. For Lokanātha's bintīpatra sent on the 7th solar day (gate) of Śrāvaṇa VS 1964 (22 July 1907 CE), see K_0469_0033. []

11. In a statement made in front of Lieutenant Colonel Vīra Bahādūra Basynāt Kṣetrī of the Salyan district office (gauḍā), Devīnātha reported that Chatranātha had said to him a few days before he passed away: "Don’t quarrel with me. Even if I survive, you'll need to do this maṭha's work [for me]. When I'm dead, too, this maṭha will be yours [to run]" (K_0469_0045). []