Check the image paths!
K_0636_0063
Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A purjī from the Thāpāthalī Guṭhī Bandobasta Aḍḍā fining Ḍiṭṭhā Jujuvīra, the in charge of the Vīrarājanārāyaṇa Guṭhī and Tīnadhārā Pākasālā Guṭhī, for failing to submit accounts on time (VS 1947)

ID: K_0636_0063


Edited and translated by Nirajan Kafle and Rajan Khatiwoda
Created: 2025-07-11; Last modified: 2025-12-16
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2025. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This document records an order issued to Ḍiṭṭhā Jujuvīra, who failed to submit the accounts for the Vīrarājanārāyaṇa and Tīnadhārā Pākasālā Guṭhīs. He is fined fifteen moharu and instructed to submit both the outstanding accounts and the fine within seven days, with further penalties prescribed in case of delay.


Diplomatic edition

[1r]

1श्री­\

1⟪34⟫­

1स्‍ही­::हस्ते­तुलसीमान­

1स्वस्ति­श्री­थापाथली­गुठि­वन्दोवस्त­अडा­कस्ये­डीठ्ठा­जुजुवीरके­पुर्जि­उप्रांन्त­तीमीले­कामकाज­ग
2रेको­श्री­वीरराजनारायण­गुठि­१­तीन्­धारा­पाषसाला­गुठि­१­ज्मा­गुठि­२­को­४६­साल­वैसाष­वदि­१­रो
3जदेषी­४७­साल­आषाड­सुदि­१५­रोज­तक्­वर्ष­१।३­मैन्हाको­ढपोट्­कार्तिक­वदि­७­रोजमा­दाषी
4ल­हुनु­पर्न्यामा­म्यादभीत्र­दाषील­नगर्दा­यस्­अडालाई­भयाका­अैन­सवाल­वमोजीम्­मो­रु­१५­
5तीमिलाई­जरीवाना­भयाको­छ­आजका­७­दिनभीत्र­सो­जरीवानाको­रुपैया­र­सो­ढपोट्­कीत्ता­२­
6स्मेत्­ली­तुरंत­दाषील­गर्न­आउने­काम्­गर­आयेनौ­म्यादभीत्र­दाषील­गर्न­आयेन­भन्या­वहि­वु
7झ्न्या­६­लम्वरका­अैन­वमोजिम्­पक्राउमा­परी­थुनामा­परी­वुझाउनु­पर्ला­इति­सम्वत् १९
8४७­साल­मिती­कार्तिक­सुदि­५­रोज­२­शुभ्म्­¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯ ¯¯¯

Translation

[1r]

Śrī

341

Signed by Tulsīmāna

Hail! This purjī (warrant) is issued from the venerable Thāpāthalī Guṭhī Bandobasta Aḍḍā to DīṭhṭhāJujuvīra.

Henceforth (uprānta): Concerning the Vīrarājanārāyaṇa Guṭhī 1 and the Tīndhārā Pākasālā Guṭhī 1—2 guṭhis under your charge—you were required to submit the ḍhapoṭa accounts for one year and three months, covering the period from the 1st of the dark fortnight of Vaiśākha, [Vikrama Era] 1946 (1889 CE) to the 15th of the bright fortnight of Āṣāḍha, [Vikrama Era] 1947 (1890 CE), by the 7th of the dark fortnight of Kārtika [of that same year].

Since the accounts were not submitted within the prescribed time, this Office, in accordance with the Ain and savāla, has imposed a fine of moharu 15. You are hereby instructed to submit both the fined amount and two copies of the outstanding ḍhapoṭa accounts within seven days from today.

Failure to comply within the deadline will result in your arrest and confinement under Section 6 of the article “Bahi Bujhāunyā” (“On Submitting the Accounts”) of the Ain, and you will be held responsible for settling the accounts accordingly (bujhāuna parlā).


Commentary

This document belongs to a surviving set of over two hundred records related to the Tīnadhārā Pākasālā (e.g., K_0406_0073, K_0307_0012), which not only supported the daily maintenance of Brahmin students but also provided access to Sanskrit education (see Panta 2025). It illustrates the implementation of the Mulukī Ain (Khatiwoda 2024)—a subject broadly recognized yet still requiring detailed study.

The warrant issued to the employee of the Vīrārājanārāyaṇa Guṭhī and Tīnadhārā Pākasālā Guṭhī explicitly cites the relevant section and article of the Ain as the legal basis for its decision—a procedure codified in the Mulukī Ain of 1854. Section 19 of Article 35 of that code stipulates:

“From now onwards, whenever something is to be done by an aḍḍā, adālata, ṭhānā, or amāla in accordance with the Ain, such as punishment to be imposed on an offender, or other matters like keeping accounts, recording payments and balances, or providing clearance for the discharge of duties, one shall refer to the Ain and write down: ‘This was done in accordance with such and such a section of such and such an Article of the Ain’” (translated in Khatiwoda, Cubelic, and Michaels 2021: 273).

The present document demonstrates the continuation of such legal procedures under the Rāṇā administration. Jujuvīra, mentioned in this document, is fined under Section 6 of the Article Bahi Bujhāunyā (“Submitting the Accounts”) of the Mulukī Ain of VS 1945 (1888 CE).2 The section reads:3

No. 6: If anyone fails to submit the required documents or the due amount within seven days after the prescribed deadline has passed, a fine of fifteen moharu shall be imposed, and a warrant (purjī) shall be issued from kumārī coka. If, even after receiving this notice, he or she fails to submit the documents or the due amount within seven days after the expiry of that deadline—taking into account, if necessary, the time required for travel (path)—a sanad shall be arranged to be issued by the concerned general to the Hākim of the nearest office, stating: “You (the Hākima) shall ensure that the said person, either personally or through an agent, submits the fine and the other required documents, goods, or materials as mentioned. If that person still delays, he or she shall be fettered and sent here. Should you fail to act in accordance with this instruction, you too shall be fined fifty moharu.” If the concerned office fails to execute this order within one month—taking into account, if necessary, the time required for travel—a fine of fifty moharu shall be imposed upon that Hākima, and a rukkā-daskhata shall be issued to the Hākima of another nearby office, stating: “Collect the fine imposed upon the [first] Hākima, enter it into the syāhā ledger, and fetter the person responsible for failing to submit the documents or dues.” If the [second] Hākima, who has been instructed through such purjīs and sanadas, also delays the execution of the order, he too shall be held liable.


Notes

1. Archive reference number added later. []

2. Śrīmadrājakumārakumārātmaja Śrīkamyāṇḍara ina Cīpha Jenarala Deva Saṃsera Jaṅga Rāṇā Bahādūrakā Marjī Motāvika Chāpiyāko Kitab. Kathmandu: Śrī Vīradeva Prakāśa Yantrālaya, VS 1945 (1888). []

3. ६ नं ॥ ॥ म्याद नाघ्याका ७ दिनभित्र बुझाउनु पर्न्या कागजपत्र दाम बुझाउन नपठाया मोहरु १५ जरिवाना गरि कुमारिचोकको पुर्जी पठाउनु तति गर्दा पनि बाटाको म्याद चाहिन्यामा म्याद बाहेक ७ दिनमा पठायेन भन्या नजीक्का अड़ाका हाकिमका नाउका जरिवाना र चाहिन्या कागजपत्र नगद जीनीस जो हो बुझाउनालाई चाहिन्या कागज दाम लि आफैं आउछ तापनि मानिस पठाउछ तापनि तेस अडाको सिपाहि साथ लगाई पठाइदिनु नआइ आलटाल गर्या नेलसमेत ठोकि पठाउनु सो वमोजीम नगर्या तिमिलाइ पनि मोहरु ५० जिरिवाना होला भन्न्या तालकवाला जनरलको सनद गराइ पठाउनु सो वमोजिम तेस अडाबाट पनि बाटाको म्याद चाहिन्यामा म्याद बाहेक १ मैन्हासम्म पनि पठायेन भन्या सो हाकिमलाई मोहरु ५० जरिवाना तोकि अर्को हाकिमका नाउमा जरिवाना पनि असुल गरि स्याहा दरि रकमीलाई पनी कागज दाम जो पठाउनु पर्ने पठायेन भन्या नेल ठोकि पठाउनु भन्न्या रुक्का दस्खत गरि पठाई झिकाउनु सो पुर्जी सनदहरु गरि गराई पठाइउदा १५ दिन देषि बढता म्याद नाघि पठाया सो हाकिमलाई पनि वात लाग्छ ।। ।। []