Edited and
translated by Simon Cubelic and Rajan Khatiwoda
Created: 2021-04-21;
Last modified: 2021-09-06
For the metadata of the document, click here
[1r]
1श्रीजलवीनायकगणेशायनमो1[Carving of the moon]1[Carving of Gaṇeśa]1[Carving of the sun]1श्री५सर्कारकीजये1श्री३सरकीजये1उप्रान्त९०सालमाघ२गतेकाभुकंपलेभट्कीवि[1r]
[Carving of the moon]
[Carving of Gaṇeśa]
[Carving of the sun]
Veneration to the glorious Jalavināyaka Gaṇeśa
May the fivefold venerable Sarkāra be victorious!1
May the thrice venerable Sir be victorious!2
Uprānta: [The sataḥ] was damaged by the earthquake on the 2nd solar day of Māgha in the [Vikrama] era year [19]90. Concerning the reconstruction of the sataḥ, the guṭhī members were of one mind not to renovate it, [but still] they kept on enjoying the [guṭhī] revenue. Therefore, Nārāṃ Govindadāsa, grandson of Mu.3 Viṣṇudāsa and son of Mu. Devīdāsa, a resident of Lagana Ṭola, Kāntīpura, filed a direct petition (ṭhāḍo binti) [to the government] and action was taken according to the hukuma and pramāṅgī issued to the Chebhaḍela of Lalitpur on the 4th solar day of Kārtika in the [Vikrama] era year [19]95. The guṭhī members other [than the petitioner], of one mind that they were unwilling to reconstruct [the sataḥ], left the guṭhī. The said Nārāṃ Govindadāsa Bābu Rājavaṃsi alone, and expending his own household [wealth], renovated—repaired and made ready [to live on]—the good deeds (dharma) and good name (kīrti) of his forefathers.
Wednesday, the 7th solar day of Āṣāḍha in the [Vikrama era] year 1996 [1938 CE].
[Carving of a radish]
This sataḥ was founded by Viṣṇudāsa, the grandfather of Nārāṃ Govindadāsa Bābu Rājavaṃsi, his family members and other residents of Lagana Ṭola, Kathmandu, in 1817 CE (NS 937). The inscription recording the initial construction, the establishment of a guṭhī for its maintenance and for the ritual obligations on its anniversary is extant and was observed on 9 June 2020 leaning against the plinth of the sataḥ (see CHO4030). In contrast to other donative inscriptions, the present inscription details a preceding dispute among the guṭhī members regarding the renovation of the sataḥ which was damaged during the earthquake of 1934 CE. This dispute resulted in state intervention and eventually led to the breakup of the guṭhī. The inscription, then, not only serves in this case to highlight the donor's meritorious act but also to call to account irresponsible guṭhī members who, despite benefiting from the guṭhī revenue, did not feel obliged to rebuild the sataḥ even when ordered by the Chebhaḍela office to do so.