A copperplate inscription at Su Bāḥāḥ in Lalitpur re the offering of
various items by Ruhiṃju and Sirisiṃju (NS 853)
ID: NHDP_0001_0114
Edited by
Rajan Khatiwoda, Rajendra Shakya and Ravi Shakya
in collaboration with
Simon Cubelic
Created: 2020-05-27;
Last modified: 2021-09-06
For the metadata of the document, click here
Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of
Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2021.
The image(s) on which this edition is based on is/are published under Creative
Commons Attribution 4.0 License (CC BY-SA 4.0) and the copyright lies with
NHDP.
All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See
Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License .
Abstract
This copperplate inscription records the offering of various items including a
sukimāḥ (coin garland) to Su Bāhāḥ by Ruhiṃju and
Sirisiṃju.Note that the text is composed in a mixture of Sanskrit and
Newari. Since this is a common feature of many inscriptions composed in a
Newar setting, the apparent scribal errors have not been marked or corrected in
the edition.
Diplomatic edition
[1r]
1स्व्त८५३जेस्तकृनपक्षअमावसिथोकुन्हु
2सुक्रवारकुन्हुदुताजुर﹨﹨
सकोवाहारसदुता﹨﹨मो
3हतं३शुकिमारदुता﹨﹨भुषोराताहापो﹨﹨त्वादि
4वा﹨﹨न्हसकंसिधमु﹨﹨पत﹨﹨थुतिरुहिंजुनदुंता
5सिंरिसिंजुसमोहनजुरशुभ﹨﹨
Synopsis
On Friday, the new moon day of the dark fortnight of Jyeṣṭha in NS 853 (1733 CE), the
donors Ruhiṃju and Sirisiṃju offered a
garland of sukā coins (text: śukimāra)
worth 3 mohararupaiyā̃ (text:
mohara-ṭaṃkā) coins
(śukimāra), plates (bhu), bowls
(ṣorā), tā̃pha (text:
tāhāpo) 2 , tvāḥdevā (text: tvādivā;
old New. tvākadivā)3 and a set pair of
nhāykaṃ4 (text: nhasakaṃ) and
sinhaḥmū5 (text: sidhamu) to
Su Bāhāḥ.
Commentary
This copperplate inscription lists various items offered to the bāhāḥ by Ruhiṃju and Sirisiṃju. The garland worth 3 mohara
ṭaṃkā coins was probably offered to the main deity, but the remaining
items were donated to the bāhāḥ itself, as mentioned in the inscription.
The two donors also appear to have offered a set pair of nhāykaṃ and
sinhaḥmū, two ceremonial objects that are used together in
various rituals and ceremonies. The reading of the letter after
nhasa is unclear, but it is apparently meant to yield nhasakaṃ, a ceremonial mirror that is mostly
used together with a sinhaḥmū (clearly rendered in the
inscription as sidhamu).
Notes
1. Note that the text is composed in a mixture of Sanskrit and
Newari. Since this is a common feature of many inscriptions composed in a
Newar setting, the apparent scribal errors have not been marked or corrected in
the edition.
[⇑] 2. A spouted water-pot usually made
of brass.
[⇑] 3. A Newar ceremonial lamp, a
standing lamp (
Malla 2000: 193).
[⇑] 4. A ceremonial mirror; old New.
nhaśakana,
nhasakana (
Malla 2000: 264)
[⇑] 5. A brass or silver pot used as a
container for vermillion powder; old New.
siṃdhramuṃṅa,
sidhraṃmu,
sidharamu (
Malla 2000: 493-496)
[⇑]