Check the image paths!
NHDP_0001_0156
Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A votive inscription on the backside of a moon image placed on top of the Buṅgadyaḥ chariot recording its donation by Dhiṃnara Noko and a clan of Deobhājus (NS 965)

ID: NHDP_0001_0156


Edited and translated by Simon Cubelic and Rajan Khatiwoda in collaboration with Bharat Maharjan
Created: 2023-04-19; Last modified: 2023-12-19
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2022. The image(s) on which this edition is based on is/are published under Creative Commons Attribution 4.0 License (CC BY-SA 4.0) and the copyright lies with NHDP. All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

The inscription engraved on the back-side of an image of the moon records its donation by the Śākya monk Dhiṃnara Noko and a clan of Deobhājus of Lagankhel and mandates that the object is to be placed on top of the chariot during the annual procession.


Diplomatic edition

[1]

1⟅शुभ­सम्वत­९६५­म्ती­सिल्ला
2गा­८­स­श्री­३­करुणामययाके­अ
3स्तमि­सिओ­।संपुर्ण­धुनकाओ­थ्व­चं
4द्रकला­।रथस­तयत­दयका­जेष्तए­
5 गं­
दभु­यिताया­शाक्य­भिक्षु­श्री­धिंनर­नोको­
6लग­तओवहया­देओभजु­खलकच्छि­समु
7चयनं­दुता­जुल­वर्षपतिं­रथजात्रासम­\\त
8से­मगाक­जुलो­थ्व­वस्तु­सुनानं­लोभ­याय­मदू­
9जुलो­।।      ।।शुभ­॥

Translation

[1r]

On the 8th of the dark fortnight of Sillāgā1 in the [Nepāla era] year 965, after the service on the eighth [lunar day]2 for the thrice glorious Karuṇamāya had been completed, this moon-shaped item which was made to be mounted on the chariot was donated jointly by the senior (jeṣtae?) Śākya monk venerable Dhiṃnara Noko, [living at a place] west (?) (yitā) of the platform at Lagankhel (text: Lagaṃ) and a single clan of Deobhājus of Lagankhel (text: Laga), Taḥ Bāhāḥ (text: Taovaha). It is obligatory to mount it every year during the chariot procession. No one shall act greedily to this object. Auspiciousness.


Commentary

The inscription is engraved on the backside of an image of the moon made from copper and silver-coated on the front side (NHDP Object ID number LAL0001-028). The original object was donated by Dhiṃnara Noko and a clan of Deobhājus in 1845 and the silver-coating was carried out in 1951, as the inscription on the front part indicates (NHDP_0001_0157). On a photo taken on 02 May 2022 the silver coat was detached from the copper image.3 This object, together with an image of the sun (NHDP_0001_0158) and other items, is placed on the bāymvaḥ fixed on the top part of the chariot.


Notes

1. This lunar month corresponds to the months of Māgha/Phāguna. []

2. This refers to the aṣṭamivrata, a ritual for Bodhisattva Amoghapāśa Lokeśvara, a particular form of Avalokiteśvara (Gutschow 1997, 77). []