Edited and
translated by Nirajan Kafle
Created: 2024-12-18;
Last modified: 2025-12-02
For the metadata of the document, click here
[1r]
1॥श्री॥1श्री५सर्कार[1r]
No. 1511
Hail! A letter (arjī) from Bālāśaṃkara, with crores and crores of auspicious blessings from here to him who is shining with manifold rows of eulogy [such as] ‘The venerable crest-jewel of the multitude of mountain kings’ and Naranārāyaṇa (i.e. an epithet of Viṣṇu) etc., high in honour, the venerable supreme king of great kings, the fivefold venerable great king, Rājendra Vikrama Śāha, the brave swordsman, the divine king always triumphant in war.
Tidings here are fine. I wish Your Excellency good health there.
Further (uprānta): O my Lord of the poor, your devotee's letter (arjī), written on the 2nd day of the bright fortnight of the month of Pauṣa, may have reached your feet (text: -1- ke caraṇa, i.e. the feet of Śrī 5 Sarkāra). After my arjī is reviewed, this devout fellow is a candidate for a receipt of the letter and a piece of bread from the feet of -1- [i.e. Śrī 5 Sarkāra].
I am presenting this arjī together with 3 copies of the Delhi newspaper at the feet of -1- (i.e. Śrī 5 Sarkāra). May they reach you. This devotee is a candidate for your compassionate gaze (kṛpādṛṣṭi) and support from your palace.
Further, should orders regarding any service worthy of me come from -1- [i.e. Śrī 5 Sarkāra], may your devotee duly carry them out. What more can I request? Considering my distressed condition, -1- [i.e. Śrī 5 Sarkāra] is compassionate enough to grant even a piece of bread.
May my faults, whether committed knowingly or unknowingly, be forgiven.
Tuesday, the 13th day of the bright fortnight of Pauṣa, in [the Vikrama] era year 1901 (1844 CE). [From] Delhi. Auspiciousness.
This letter from Bālāśaṃkara to King Rājendra Vikrama Śāha reflects the respectful and dependent tone typical of a master–servant relationship in early 19th-century royal correspondence. As in his other letters (see DNA_0001_0076, DNA_0002_0039, DNA_0002_0049, DNA_0003_0025), Bālāśaṃkara opens with elaborate praise of the king and proceeds to mention the dispatch of newspapers from Delhi. The content contains no exceptional or new information; instead, it expresses the expected loyalty and devotion of a court servant. He humbly presents himself as a recipient of the king’s compassionate gaze (kṛpādṛṣṭi) and hints at his difficult circumstances through the symbolic request for “a piece of bread.” Such expressions were common in his correspondence and reflect the ceremonial etiquette of petitioning, where gestures of loyalty and need were ritually reaffirmed as part of maintaining royal favour and livelihood.