A verified copy of a phāraka for an expiation fee paid by Rājakumārī Pãḍenī Kṣatryānī (VS 1918)
ID: K_0175_0033
Edited and
translated by Rajan Khatiwoda
in collaboration with
Simon Cubelic
Created: 2015-04-29;
Last modified: 2018-06-19
For the metadata of the document, click here
Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2017.
Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal).
All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See
Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License .
Abstract
This document is a verified copy of a
phāraka (see the unverified copy in K_0175_0032) confirming receipt of Rs. 2 as an expiation fee (
bheṭī) paid by Rājakumārī Pãḍenī Kṣatryānī in atonement for having eaten rice and having had sexual intercourse with her incestuous husband Pṛthī Bahādura Pā̃ḍe Kṣatrī (see K_0175_0018 and K_0172_0058).
Diplomatic edition
[1r]
[...]५५४७सही
1१८सालमाकारींदालाईभयाकाफारष
2कासक्कलवमोजिमयोनक्कलदुरुस्तछभनि
3सहीछापगर्न्याराईटरसिद्धिलाल
1सम्वत्१९१८सालमितिमार्गवदि९रोज३
2आफ्नाहाडमा४पुस्ताकिदीदीपर्न्याकालुसंगकर्णिमाविग्र्या
3काआफ्नाविवाहितालोगन्यापृथीवाहादुरपाडेक्षत्रीसंग
4भेट्घाट्गरीनीजकाहातकोभातपानिषाईकरणिस्मेत् सं
5सर्गभयावापत्
नरदेविटोलवस्न्या
राजकुमारिपडेनीक्ष
6त्रेनीकोजिय१सुद्धकोप्रायश्चित्तकोभेटीपैरू
—२
Translation
[1r]
Śrī
551
472
Signature3
This has been signed and stamped by Writer (rāīṭara) Siddhilāla [in verification of the fact that] “this copy is true to the original phāraka submitted to a government clerk (kāriṃdā)4 in the [Vikrama] era year [19]18 (1861 CE).5
[This is a receipt of] the fee of Rs. 2 in order to undertake expiation (prāyaścitta)6 for the purification of 1 body of Rājakumārī Pãḍenī Kṣatryānī, inhabitant of Naradevī Ṭola [who has been polluted] by having sexual intercourse with her own ritually married husband, Pṛthī Bahādura Pā̃ḍe Kṣatrī who is guilty of committing adultery with his 4th generation female cousin called Kālu, by meeting him and by receiving rice and water from his hand.
Commentary
See the "Commentary" of K_0175_0032.
Notes
2. Ante correction: 46.
[⇑] 3. This has been written in the left-hand margin.
[⇑] 4. The final paragraph indicates that the original copies of such documents were kept by the government for its own records.
[⇑] 5. This has been written in the left-hand margin.
[⇑]