Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A letter from Dalabhañjana, Balabhañjana and Raṇagambhīra Pāṇḍe ordering newly appointed dvāres not to overcharge when collecting the fee owed them by local functionaries upon their arrival (VS 1885)

ID: L_1200_0020


Edited and translated by Rajendra Shakya in collaboration with Rabi Acharya
Created: 2018-11-19; Last modified: 2021-07-09
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2018. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This letter from three senior officers instructs newly appointed dvāres not to inflate the fee owed them by local headmen upon their arrival, after the rate had risen to 30 instead of the usual five rupees.



Diplomatic edition

[1r]

1श्री\­

[Seal of Dalabhañjana Pāṇḍe]

[Unknown seal]

[Seal of Raṇagambhīra Pāṇḍe]

1स्वस्ति­श्री­काजि­दलभन्जन­पाँडे­श्री­सर्दार­वलभन्जन­पाँडे­
2श्री­काजि­रणगम्भीर­पाँडेकस्य­पत्रम्‌­———–
3आगे­∙अठारसय़­रुइ­षोलामध्ये­कुतांपट्टिका­∙सालवसा
4लका­∙द्व़ार्‍या­∙वार्‍हभाइ­∙मुषिय़ा­मिझार­गौरुं­वुढेउलि­गैर्‍हके­
5यथोचित्‌­उप्रांत­∙तेस­षोलामा­∙नञा­∙द्व़ार्‍या­भैजादा­∙मु
6षिय़ा­मिझारहरुले­∙पगरि­गुति­∙पाँच्‌­∙पाँच्‌­रुपैञा­∙तार्दथ्युँ­
7पछिका­द्व़ार्‍याहरुले­वढाउदा­∙पगरि­पीछे­∙तिस­तिस­रुपै
8ञा­पुग्न­गय़ो­हाम्रो­पुरानु­रित­∙थामि­पाउन्या­हु­भनि­∙मुषि
9य़ा­मिझार∙हरु­कराउन­∙आउदा­∙अव­प्रान्त­नञा­द्व़ार्‍या­भै­जादा­
10परापूर्वका­∙रित∙संग­मुषिय़ा­मिझारले­तिर्नु­द्व़ार्‍याहरुले­∙लिनु­∙
11परापूर्वका­∙रितभन्दा­∙अर्घ्यालो­∙द्व़ार्‍याहरुले­नलिनु­∙मु
12षिय़ा­मिझारहरुले­पनि­परापूर्वका­∙रितभन्दा­अर्घ्यालो­न
13तार्नु­भनि­∙वन्दवस्त­गरिदिञ्युँ­∙य़स्­कुरामा­∙जश्ले­अर्घ्यालो­ति
14र्ला­∙लेला­∙निसा­भर्नुपर्ला­इति­सम्वत्‌­१८८५­साल्‌­मिति­
15माघ­सुदि­१­रोज­५­शुभम्‌­——————

Translation

[1r]

Śrī

[Seal of Dalabhañjana Pāṇḍe]

[Unknown seal]

[Seal of Raṇagambhīra Pāṇḍe]

Hail! A letter from Śrī KājīDalabhanjana Pā̃ḍe, Śrī SardāraBalabhanjana Pā̃ḍe [and] Śrī Kājī Raṇagambhīra Pā̃ḍe

Āge: To the dvāres, bāhrabhāimukhiyā1 , mijhāra, gauruṅ, buḍhyaulī and the like [who are posted] on a yearly basis to [the area] towards Kutāṃ on the Rui River in the Aṭhāra Saya [Kholā] region.

Yathocita uprānta: “Whenever [any government officer] came as a newly appointed dvāre to that river2 , [we] mukhiyās and mijhāras, put on a pagarī3 [received from him] and paid him five rupees [each]. Dvāres [posted here] later increased [the pagarī charge till] it reached thirty rupees per pagarī. We deserve to have our old customs retained.”

As the mukhiyās and mijhāras came to make such complaints, we have made the following arrangement: “From now on when a new dvāre goes there, they shall not take an amount in excess of the old custom; nor shall mukhiyās and mijhāras pay an amount in excess of the old custom.” In this regard, whosoever pays or takes in excess shall be brought to book.

Thursday, the 1st of the bright fortnight of Māgha in the [Vikrama] Era year 1885 (1829 CE). Auspiciousness.


Commentary

Three senior officers instruct dvāres posted to the Kutang region not to overcharge local functionaries for the pagarī, which was set at a fixed rate. That the revenue offcials were apparently tempted to find other ways to increase their take is documented by letters sent by commanding generals in the same region on later occasions that, more generally, give strict instructions not to increase the tax burden on local functionaries and ryots.


Notes

1. This probably refers to an interrelated group of 12 mukhiyās from Kutang, each of whom represents a separate village. []

2. By "that river," the issuers of the document probably mean the Rui Kholā area and not the whole Aṭhāra Saya Kholā region. []

3. The nature of the fee paid here after receiving a pagarī matches what is elsewhere termed the buḍhāko pagarī dastura. []