Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A lālamohara of King Pṛthvīnārāyaṇa re a levy imposed on the citizens of Bhaktapur (VS 1827)

ID: E_2825_0004


Edited and translated by Manik Bajracharya
Created: 2016.09.29; Last modified: 2018-06-22
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2017. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This lālamohara of King Pṛthvīnārāyaṇa releases Jājū Mājā (Bhāju Mocā?) of Bhaktapur from all obligations relating to a levy imposed on all 18,000 residents of the town, following his payment of 181 rupees.



Diplomatic edition

[1r]

[royal seal]

1॥स्वस्ति­श्रीगिरिराजचक्रचुडामणिनरनारायणोत्यादिविविधिविरूदाव
2लीविराजमानमानोन्नतश्रीमन्माहाराधिराजश्रीश्रीश्रीमत्पृथ्वि
3नारायणसाहदेवानां­सदा­समरविजयिनांम्­¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯
4आगे­भातगावको­तौमाढि­टोलको­हाकुको­नाति­भागीरामको­क्षोरो­जा
5जूमाजाकन­अठारह­हजारका­सरहसित­सलामि­लाग्‍यौ­रूपैया­एक­
6सै­एकासी­१८१­सो­कहर­वस्न्यातके­मारफतले­भरि­लिइ­सलामिको­दावा­मु
7द्दा­नास्ति­गरि­फार्षती­वक्स्यौ­सरह­पाटन­काठमाडौको­घर­षेत­
8लहना­तागादा­जो­पनि­छ­सो­माफ्‌­गरि­फार्षति­गरिवक्स्यौ­[?]­
9[?]ज्मासित­घर­षेत­लहना­तागादा­[?]
10ना­तागादा­जो­छ­सो­उघाहि­भोज्ञ­गर­[?]­[?]­[?]२७­साल­फा
11गुन­सुदि­१३­रोज­४­मों:­भातगाव­¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯ ¯¯

Translation

[1r]

Hail! [A lālamohara] of him who is shining with manifold rows of eulogy [such as] ’The venerable crest-jewel of the multitude of mountain kings’ and Naranārāyaṇa (an epithet of Kṛṣṇa) etc., high in honour, the venerable supreme king of great kings, the thrice glorious great king, Pṛthvīnārāyaṇa Śāha; the divine king always triumphant in war.

Āge: To Jājūmājā1 of Taumāḍhi Ṭola of Bhātagāva (Bhaktapur), the grand son of Hāku and the son of Bhāgīrāma.

A loyalty fee (salāmī) has been levied on you, as on eighteen thousand (fellow townsmen). Having received 181 rupees through Kahara Basnyāta, we have annulled all claims and lawsuits relating to the levy and are providing you a release document. Similarly, in Patan and Kathmandu we have freed you from whatever [you owe for] houses, fields and loan (lahanā) repayments (tāgādā) [made to you], and are [again] providing you with a release document. Being dutiful, enjoy in a frugal manner (ughāī) whatever houses, fields and loan repayments you hold [as assets].

Wednesday, the 13th of the bright fortnight of Phāguna in the [Vikrama] year 1827 (1771 CE). Residence: Bhātagāva.


Commentary

This is a lālamohara regarding the levy imposed by Pṛthvīnārāyaṇa Śāha to the citizens of the Kathmandu Valley after conquering it. The citizens had to pay different rates, depending on their wealth. See E_2825_0006 for another lālamohara of similar content.


Notes

1. Probably Bhāju Mocā. []