Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A copy of a purjī from Bhīma Śamśera to the Jaṅgī Aḍḍā ordering the purchase of cannabis for the ascetics at Kālamocanaghāṭa (VS 1958)

ID: K_0642_0024


Edited and translated by Christof Zotter
Created: 2024-06-17; Last modified: 2024-11-21
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2024. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

In this purjī Commander-in-Chief General Bhīma Śamśera Jaṅga Bahādura Rāṇā instructs the officials of the Jaṅgī Aḍḍā to purchase 100 mohararupaiyā̃s of good quality cannabis for the ascetics of the akhāḍās at the Kālamocanaghāṭa and the Śivarātrī festival of VS 1958.



Diplomatic edition

[1r]

1श्री­\

1श्री­३­सर्कार­•
2\

1⟪22­⟫

1[...]­नं­

1स्वस्ति­श्रीमद्राजकुमारकुमारात्मजश्रीकम्यांडरइनचीफ्‌जनरल्‌भीम्सम्सेर•जङ्गराणावाहादुर•कस्य­ज
2ङ्गी­अडाका­हाकीम्­कारीन्दाके­पुर्जी­उप्रान्त­कालमोचन्‌घाट्‌का­अषडाका­साधु­•सन्तहरूलाइ­षुव़ाउना­नी
3मीत्त­र­•सीवरात्रीको­काम्‌लाइ­स्मेत­मोरू­१००को­असल्‌­गाजा­•पश्चीम्‌­गोर्षा­कास्की­लम्‌जुंमा­जाहान्‌­हुं
4छ­कीफायत­•वक्यौताका­आम्दानी­•मध्ये­षरीद­गरी­तौल्‌­दर­•षोली­चलानी­लेषी­¯ \ ¯ ¯तर्फ­गुठी­वन्दो
5वस्त­•अडामा­पुग्ने­ गरी­पठाइदीनु­र­सो­चलानी­वमोजीम्‌का­माल्‌­वुझिली­मोल्‌­•नीज­अडा­मार्फत­•भर्ना­हुंन्या
6छ­•भन्या­वेहोरा•को­इलाकाको­वक्यौता­•अडाका­नाउमा­जो­चाहीने­•सनद­ गरी­•पठाइ­ लेषीया­वमोजीम्‌
7को­माल्‌­झीकाइ­•दीन्या­काम्‌­गर­इती­सम्वत­१९५८­साल्‌­मी[...]­आश्वीन्‌­•सुदी­९­रोज­२­शुभम्‌­¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯

Translation

[1r]

[Invocatio:]

Śrī

[In the space above the main text:]

Śrī 3 Sarkāra

[In the left margin:]

221

no. [23]2

[main text:]

Hail! [This is] a purjī of the venerable Commander-in-Chief General Bhīma Śamśera Jaṅga Bahādura Rāṇā (text: Bhīmsamsera Jaṅga Rāṇā Bāhādura), a venerable prince born of a prince, to the chief and clerks of the Jaṅgī Aḍḍā.

Uprānta: In order to supply the ascetics (sādhu santaharū) of the akhāḍās at Kālamocanaghāṭa (text: Kālamocanghāṭ),3 and for the tasks relating to Śivarātrī purchase with [an eye to] frugality, using 100 mo[hara]ru[paiyā̃]s of the Bakyautā [Aḍḍās'] revenue,4 good quality (asal) cannabis (gājā for gā̃jā)—wherever [available]—in the western [regions, such as] Gorkha, Kaski [and] Lamjung, write notes (calānī), disclosing weights and rates, [and] send them to the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā under [Śrī 3 Sarkāra]5 . Take charge of the goods in accordance with those calānīs. The cost will be reimbursed through the said Guṭhī Bandobasta?] Aḍḍā.6 If needed, issue [and] send orders (sanada) in the names of the Bakyautā Aḍḍās (for Bakyautā Tahasila Aḍḍās) in the regions (ilākā) [where] the transactions [may occur] and have the [requested] goods taken out in accordance with what is written.

Monday, the 9th of the bright fortnight of Aśvina in the [Vikrama] era year 1958 (1901 CE).7 Auspiciousness.


Commentary

Two weeks after the present document Bhīma Śamśera ordered another batch of cannabis for the Kālamocanaghāṭa akhāḍās from the Hetaudapauvāguṭhī (K_0642_0025). For documents relating to the akhāḍās' cannabis supply for the following year, see K_0655_0026 and K_0655_0030.


Notes

1. This number was added by a later hand (the NGMPP cataloguer?) using Arabic numerals. It refers to the position of the document in a batch of 46 documents within the bundle (pokā) number 10 of the "3 Sa. Gu. Ban." (Śrī 3 Sarkāra (?) Guṭhī Bandobasta Aḍḍā), microfilmed from K_0642_0003 (no. 1) up to K_0642_0025 (no. 23) and K_0642_0035 (no. 24) up to K_0642_0057 (no. 46) (cf. registration number on the catalogue card). []

2. Up to K_0642_0010 (no. 8), this running number is identical to the Arabic number added later (see previous note). However, the next document in the batch is counted as "no. 10" in the older registration system and from then on the two numbers diverge by one. []

3. There are four so-called "wrestling grounds" (akhāḍās) at Kālamocanaghāṭa related to four different ascetic traditions, namely the Śaiva Daśanāmīs and Nāthas, the Vaiṣṇava Vairāgīs and the Sikh-affiliated Udāsīs (see also K_0395_0065 esp. n. 5). []

4. Bakyautā literally means "remainder, remnant" (see Parājuli et al. VS 2067: s.v., and Turner 1931: s.v. bakautā), but the document probably refers here to the tax collection offices mentioned later in the text (see below). []

5. Inserted from the space above the main text.. []

6. Other documents (see Commentary to K_0655_0026) suggest that the actual reimbursement was carried out by the Guṭhī Kharca Aḍḍā after it had received instructions to do so from the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā. See also K_0661_0003. []

7. The date corresponds to 21 October 1901. []