A copy of a lālamohara from King Pṛthvī Vīra Vikrama authorizing Hīrānātha to serve as abbot of Rānāgāũ monastery (VS 1944)
ID: K_0469_0024
Edited and
translated by Christof Zotter
Created: 2018-05-18;
Last modified: 2023-02-13
For the metadata of the document, click here
Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2018.
Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal).
All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See
Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License .
Abstract
In the
lālamohara of which this is a copy, King Pṛthvī confirms Mahanta Hīrānātha as
successor of Mahanta Gosāī̃ Khīmānātha on the throne (
gaddī) of
Siddha Bhagavantanātha's monastery (
maṭha) in Rānāgāũ,
Salyan.
Diplomatic edition
[1r]
⟪
125⟫
1श्रीसीद्ध
भगवंतनाथ2१
⟪
1लालमोहर•⟫
⟪
1रुजुदुरुस्तछ
2स्हीडीट्टा
द्योतीप्रसाद⟫
1श्री
मद्दतीप्रचण्डभुजदण्डे
त्त्यादीश्री
2श्रीश्री
माहाराज
वीरसम्सेरजङ्गरा
3णावाहादुर•प्राईमीनीष्टर•य़ाण्डक
4म्यांडरइनचीफ्
¯¯¯¯¯¯¯[seal of Lokanātha]
1सकलवुझीसकलवमोजीमनकलदुरुस्तछभनीसहीछापग
2र्नेमहंत
छेत्रनाथजीकाचेला
लोकनाथजी¯¯1स्वस्तिश्रीगिरिराज•चक्रचूडाम
णी•नरनारा
ये़णेत्या
दीवीवी2ध
वीरूदाव
लीवीराज•मानमानोन्न
त्श्रीमन्
माहाराजाधिराजश्री
3श्रीश्री•महारा
जपृथ्वीवीर
वीक्र
म्जङ्ग
वाहादुरसाह•
वहादुरस
4म्सेरज
ङ्गदेवानांसदासमर
वीज
य़ीना
म
¯¯¯¯¯¯¯¯¯5आगेमहंत
हिरानाथके¯ १ ¯कोमठगद्दी•मेरागुरुमहंत•गोसा
6ई
षिमानाथलेमलाईअषतीय़ारगरीदीनीजगुरुषिमानाथप
7रलोक•हुंदामैलेभोगगरीआय़ाकोसोमठगद्दी•सर्कारवाट
[...]8नीमलाईथामीवक्सीसनदभैसकीय़ाकोछमेरानाउंमामहंत्
[...]9ईकोलालमोहोरभय़ाकोछैनलालमोहोरगरीवक्स्याहुदोहो
10भनीतीमीले
¯ २ ¯रश्रीमद्रा•जकुमार•कुमारात्मजश्रीक
[...]11डरईनचिफजनरल
देवसम्सेरजङ्गराणावहादुरमार्फत
[...]12हजुरमावींतीपार्दासो
¯१¯कोमठगद्दीतीम्रागुरुमहंत
[...]13साईषिमानाथलेतीमीलाई•अषतीय़ारगरीदीनीजतीम्रा
14गुरु•महंतषिमानाथ
परलोगहुदातीमीले•गरीआय़ा
15को•सोमठहाम्रावर्ष१३काऊमेरहुदाहामीवाटपनी४४
[...]16लदेषी•तीमीलाईअषतीय़ारगरीथामीवक्स्यौंआफ्ना •षा
[...]17रज्मासीतसोमठगद्दीमाअघिदेषिदरिचलीआय़ावमोजी
[...]
18कामकाजगरीआफुलाईदरीय़ाकाजगाकोदामकामअ
[...]
19तहसील•गरीअघिदेषि•चलीआयावमोजीम्•कतीघटी
[...]
20नपारी
¯ १ ¯कानीत्येनैमीत्ये•कपुजा भंडाराचलाई•हा
[...]
21जयेमनाईभोगेगर•ईतीसम्वत्१९४४सालमीतीमाघ
[...]22दी८रोज७शुभ्म्
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
Translation
[1r]
251
Venerable SiddhaBhagavantanātha -1-2
Lālamohara
[The copy] is attested as correct; signature: ḍiṭṭhā (?) Dyotīprasāda3
[in the left margin:]
The thrice venerable great king, who is illustrious, very mighty and has arms like a
staff etc., prime minister and commander-in-chief, Vīra Śamśera
Jaṅga Rāṇā Bāhādura
Having received the original [and] attesting that the copy is true to the original,
Lokanāthajī, the disciple of MahantaChetranāthajī4
[main text:]
Hail! [A decree] of him who is shining with manifold rows of eulogy [such as] "The
venerable crest-jewel of the multitude of mountain kings" and Naranārāyaṇa (an
epithet of Kṛṣṇa) etc., high in honour, the venerable supreme king of great kings,
the thrice venerable great king, Pṛthvī Vīra Vikrama Jaṅga Bahādura
Śāha, the brave swordsman, the divine king always triumphant in
war
Āge: to MahantaHīrānātha5
As you have submitted a petition to us through [Prime Minister and Commander-in-Chief
Vīra Śamśera Jaṅga Rāṇā Bāhādura (...)]6 and the venerable
prince born of a prince, Commander-in-Chief General Deva Śamśera
Jaṅga Rāṇā Bahādura, saying: "My guru Mahanta Gosāī̃Khīmānātha7 gave me authority [over] the throne of the monastery of [Venerable Siddha
Bhagavantanātha],8 the same guru Khimānātha (later) passed
away,9 [and] I
have (ever since) been exercising [that authority]. A sanada
granting me the throne of this monastery has already been issued by the government
(sarkāra).10 A lālamohara [in
bestowal] of the abbotship (mahantyāīko) has not been [issued yet]
in my name. If you granted a lālamohara [that] would be [good for
me]." We, for our part, being in our 13th year,11 confirm from the year
[VS 19]44 onward your authority [over] this monastery, [which] you have been
exercising (ever since) your guru, Mahanta Khīmānātha, passed
away,12
the same guru of yours, Mahanta Gosāī̃ Khīmānātha, having given
you authority [over] the throne of the monastery of [Venerable Siddha
Bhagavantanātha].
Enjoy [what is given to you], doing work duteously according to the customs that have
been practised before, collecting the income due (dāmakāma) on the
land registered in your name, as practised before, without any decrease or increase,
conducting the daily and occasional pūjās and feasts of the throne
of the monastery of [Venerable Siddha Bhagavantanātha], and celebrating our
victories.13
Saturday, the 8th of the dark fortnight of Māgha of the [Vikrama] era year 1944 (1888
CE).14
Auspiciousness.
Commentary
The copy edited here does not record the signatures on the backside of the original
document.15 According to the edition of the document produced by
Yogī Naraharinātha the lālamohara was channelled through
(mārphata) an unusal large number of high-ranking
officials,16 namely GururājaDharmādhikāraDujarāja Paṃḍītajyū, venerable Commanding-General of the
Northern Front Lalīta Śamśera Jaṅga Rāṇā Bahādura,
venerable GurupurohitaAmvararāja Paṃḍītajyu, venerable Gurupurohita KhajāncīVāmadeva Paṃḍīta, KājīLakṣmībhakta Upādhyā, CautarīyāRaṇasera Sāha, Commander Colonel Kula
Vīkrama Dhoja Rāṇā, venerable Commanding-General of the Eastern Front
Bhīma Śamśera Jaṅga Rāṇā Bahādura, thrice venerable
Mahārāja Vīra Śamśera Jaṅga Rāṇā Bahādura, Prime Minister
and Commander-in-Chief, venerable [Commander-in-Chief General]17 Deva Śamśera Jaṅga Rāṇā Bahādura, venerable [Senior
Commanding-General of the Western Front]18 Candra Śamśera Jaṅga Rāṇā Bahādura (Naraharinātha VS 2022: 465f.).
Hīrānātha was seemingly the last mahanta of the
maṭha in Rānāgāũ who received such a
mahantyāīko lālamohara from Kathmandu as
confirmation of his abbotship. After he passed away (probably in VS 1963),19 his successor Chatranātha, the son
of Hīrānātha's guru Khīmānātha, petitioned to get a
lālamohara in his name, but died without having succeeded in VS
1964 (see K_0468_0061), while Hīrānātha's son Lokanātha,
who was selected by Chatranātha as his successor, had to face a struggle with
Chatranātha's elder brother Devinātha, who claimed the gaddī for
himself (ibid.). According to the Yogīvaṃśāvalī, Lokanātha left
Nepal frustrated, never to return (Naraharinātha n.d.: 89; see also Bouillier
1991: 168 and the Commentaries to K_0469_0033 and K_0469_0015).
Notes
2. The copy edited here does
not record all parts of the original
lālamohara. According
to the edition of the document by Yogī Naraharinātha (
VS 2022:
465f.) it begins with two invocations, namely
śrī durgā
bhavāni and
śrī durgājyū (ibid.: 465).
[⇑] 3. The first part of the name cannot be read with certainty.
[⇑] 4. On Lokanātha and his
guru Chetranātha (also
known as
Chatranātha), see Commentary.
[⇑] 5. The scribe of the copy edited here writes
Hirānātha. In the translation the name is given in the
seemingly more common form used in other copies of the document (see
K_0469_0002,
K_0469_0037), the edition by Naraharinātha (VS 2022: 466) and
elsewhere.
[⇑] 6. The name to be added here is given next to the
praśasti (see above) in the left margin.
[⇑] 7. Again (cf. n. 5), the scribe
uses short
i and writes
Khimānātha,
whereas other copies of the document (see
K_0469_0002,
K_0469_0037) and the
edition by Naraharinātha (VS 2022: 466) have the form given in the translation.
[⇑] 8. The name is written in the blank space above
the main text.
[⇑] 9. Lit. "while [...] being in the other world".
[⇑] 11. Other copies of this
document kept in the records of the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā also have
“
hāmrā varṣa 13kā umera hudā" (see
K_0469_0002 and
K_0469_0037); only Naraharinātha's edition gives the number as "12" (VS 2022:
466). King Pṛthvī, who was born 18 August 1875, issued this document in January
1888 (see n. 14) and had at that time not yet completed his 13th year of life, so
that he was 12 years old. The mention of the age is probably made to indicate that
the young king has reached adulthood. However, from his enthronement in May 1881
onwards he issued documents, among them the
rukkā authorizing
the above-mentioned Khīmanātha as successor of Mahanta
Jagadīśvara in 1882 (see
K_0469_0001).
[⇑] 12. While Naraharinātha's edition has again the standard
spelling
paraloka (VS 2022: 466), all available copies spell
the word
paraloga (see also
K_0469_0002,
K_0469_0037).
[⇑] 13. This sentence is more or less quoted verbatim from the
mahantyāīko lālamohara of former
mahantas
(see e.g.
K_0468_0062 and
K_0469_0001).
[⇑] 14. The date corresponds to 7 January 1888.
[⇑] 15. It seems that the names were written on the back side
of another microfilmed copy (
K_0469_0002), but unfortunately only the front side
is captured on film.
[⇑] 16. The names are given as they appear in Naraharinātha's
edition (VS 2022: 466) with the exception that
Samsera and
Vāhādura are standardized to
Śamśera and
Bahādura respectively. Also, the titles, if not translated,
are given in a standardized form (e.g.
venerable gurupurohita
instead of
śrīguru prohīta).
[⇑] 17. In
Naraharinātha's edition the title is abbreviated as "
ka. ja."
(VS 2022: 466). It was after the expulsion of
Khaḍga
Śamśera and the death of
Raṇa Śamśera in
1887 that Deva Śamśera was promoted to the second highest position in the Rāṇā's
role of succession (
Kumar 1967: 76, 163; cf.
Rana 1999: 112).
[⇑] 18. Naraharinātha's edition has
"
pa ka ja" (VS 2022: 466) for
paścima tarphakā
kamyāṃḍīṅga janarala, a title Candra Śamśera received in 1887 (cf.
previous note). As the most senior of the four commanding-generals Candra Śamśera
was the
jaṅgī lāṭha, the chief of the army (Rana 1999:
122).
[⇑] 19. The last known document addressing him is an order from the Dang
revenue office (
māla) dated VS 1957 ... 11, Sunday
(
K_0469_0031). A document sent by Vīra Śamśera Jaṅga Rāṇā Bahādura and Deva
Śamśera Jaṅga Rāṇā Bahādura to Hīrānātha in VS 1955, Pauṣa vadī 7, Tuesday, is
published in Naraharinātha VS 2022: 466.
[⇑]