Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A copy of a lālamohara from King Rājendra appointing Rāmacandra Khatrī to perform Dasaĩ rituals (VS 1874)

ID: K_0013_0024E


Edited and translated by Astrid Zotter in collaboration with Pabitra Bajracharya
Created: 2019-06-09; Last modified: 2023-03-20
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2020. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

The lālamohara from King Rājendra of which this is a copy appoints Rāmacandra Khatrī to follow his predecessor Keharī Siṃ Thāpā in carrying out duties during the Dasaĩ and Caityā Dasaĩ festivals at Gorkha, and allocates land to him as remuneration.



Diplomatic edition

[57]

1पो­१३­पा­६१­सी­२३१­८३­नं­

1गोर्षाका­दसै­गर्न्या­
2भं­नौ­हर्ष­
3हे­नौ­राम­

1आगे­रामचन्द्र­षत्रीके­केहरी­सीं­थापाको­षाये़ल­गोर्षामा­
2ठुलो­दसै­चैत्या­दसैको­काज­परापुर्वका­रीतसंग­राम्रो­गरी­तै
3ले­गर्नु­तस्को­षानगी­सेरा­कपर्दार­मार्फतको­वासपुर­षुवा­∙
4१­ताहीका­षेत­मध्ये­षेत­३।­[?]सीं­वानीयाले­षाय़ाको­गाषु­

[Unknown seal]

[58]

1५८­नं­

[Unknown seal]


5षुवा­१­जागीर­गरीवक्स्यौं­षातीरज्मासंग­∙गोर्षामा­वसी­दुवै­दसै
6को­काज­वीधीपुर्वक­गराई­षेत­षुव़ा­जागीर­जानी­भोग्य­गर­
7ईती­सम्वत­१८७४­साल­आषाद­वदी­६­रोज­५­सु­¯¯¯¯¯¯

Translation

[57]

[In the left margin:]

Bundle 13 61 231, no. 831

[Pertaining] to performing Dasaĩ at Gorkhā2

The one who said was Nau[sindā]Harṣa3

The one who watched was Nau[sindā] Rāma

[Main text:]

Āge: To Rāmacandra Khatrī

[We grant to you] Keharī Sīṃ Thāpā's holdings (khāyela): perform the tasks relating to the Great (ṭhūlo) Dasaĩ and the Caityā Dasaĩ at Gorkhā according to the customs [prevailing] from ancient times in a proper manner. As an emolument (khānagī) for that we grant [the following] crown land (serā), making [it your] jāgira: 1 plot of non-irrigated land (khuvā) [at] Vāsapura [that is allocated to jāgira holders] through the kaparadāra; among the irrigated land (kheta) at the same place, [a field measuring] 3 khetas; [and] 1 khuvā [at] Gākhu that has [hitherto] been enjoyed by ... Sīṃ Bānīyā4 .

[Unknown seal]

[58]

[p.] no. 585

[Unknown seal]

Reside in Gorkhā conscious of your duties, have the tasks of both Dasaĩs performed according to the rules, consider the khetas and khuvās as [your] remuneration (jāgira) and enjoy [the attendant fruits].

Thursday, the 6th of the dark fortnight of Āṣāḍha, in the [Vikrama] era year 1874 (5 June 1817 CE).6 Auspiciousness.


Commentary

The document speaks about tasks (kāja) to be performed by the newly appointed person during both Dasaĩ festivals at Gorkha. These could be tasks related to the rituals at Gorkha Palace or at another venue in the larger territory of Gorkha. The text does not specify them, nor does it provide any additional information about the appointee, apart from his name, Rāmacandra Khatrī.

A person of this name is known to have pledged his allegiance to King Gīrvāṇayuddha during his enthronement (PN_0001_0017) in the month of Māgha in VS 1855 (1799 CE). In this pledge, memorialized in the form of a copperplate, Rāmacandra Khatrī is identified as a subedāra and as "the grandson of Raṃjai Khatri and son of Akabara Khatri" (raṃjai khatrikā nāti akavara khatriko chorā, PN_0001_0017, margin). The same person turns up again in a document appointing him as the military commander (subbā) of Jumla in the month of Āśvina in VS 1862 (1805 CE), with a command over two companies (Regmi 1987: 151). In his synopsis of the document, Regmi refers to him as "Ramachandra Khatri of Gorkha, son of Akbar Khatri and grandson of Ranjan Khatri" (ibid.). It seems possible then that the same Rāmacandra Khatrī who had long rendered honourable military service was appointed later to take over some ritual duties in the prestigious royal palace and to enjoy the privilege of permanently settling at Gorkha. It is also possible, however, that the military officer Rāmacandra Khatrī and the person appointed by the present document were two different persons.


Notes

1. While the first abbreviation, po, probably stands for pokā ("bundle") it remains unclear what words the following and are abbreviations of. They occur throughout the whole batch of documents. The number 83 refers to the place the document occupies in the government ledger, whose entries were microfilmed sequentially from K_0013_0001 (front cover and note) up to K_0014_0018 (index and back cover). According to a note on the first page of the bound material archived as BK 8 (see catalogue entry K_0013_0001) the "Hill Administration Department" sent these copies of lālamoharas to the "Guṭhī" in VS 2001 (CE 1944). Due to the low quality of the photographic reproduction of this note, this information, gleaned from the NGMPP catalogue card, cannot be verified on the basis of the original material. The assemblage covers the main body (i.e. excluding the initial and final formalities) of 230 royal documents from the period VS 1868–1895 that pertain to guṭhī affairs. []

2. This marginal note serves to classify the lālamohara copied. []

3. This and the following marginal note identify the scribes who were involved in copying or checking the correctness of the copies. Similar ones are present in other documents copied in the same batch (see e.g. the editions K_0013_0020B, K_0013_0020E, K_0013_0022B, K_0013_0033E or K_0015_0022B). []

4. Due to ink flow, the first part of the name is illegible. To judge by what is still visible, the name consisted of two akṣaras, the first ending in and the second starting with a repha—a name like Dīrgha or Vīrya. []

5. This is the page number of the ledger in which the final lines of the text were copied. []

6. The reigning king in whose name the original lālamohara must have been issued was King Rājendra. []