Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A comment from the Sadara Daphtarakhānā re the appointment of Hīrānātha as abbot of the Śrīgāũ monastery (VS 1944)

ID: K_0097_0042


Edited and translated by Christof Zotter
Created: 2019-07-17; Last modified: 2023-11-13
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2023. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This is a comment of the General Registry Office (Sadara Daphtarakhānā) upon a report of Loka Bahādura Thāpā Chetrī recommending appointing Hīrānātha as successor of the late Mahanta Khimānātha on the monastic throne of Śrī Siddha Bhagavantanātha in Śrīgāũ, Salyan/Dang.



Diplomatic edition

[1r]

1सदर­दफदरषानाले­वोलेको­¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
2सल्ल्याना­दाङ्‌­श्रीगाऊका­श्री­सिद्ध­भगवंतनाथका­मठगद्दीमा­वस्न्या­महंतहरूका­चोला­वदल्दा­मठ्ज
3गा­धान्न­सक्‌न्या­चेलालाई­•महंतले­कागज­गरिदी­पिठमा­धाप्‌­दी­गद्दी­सौपी­जाने­महत­हुन्या­चे
4लाले­सल्ल्याना­अडामा­जाहेर­गरी­सो­अडाका­पगरि­र­१­पट्टी­सिपाही­ल्याई­गद्दीमा­वसाली­सल्ल्यानै­•
5अडा­मार्फत्‌­लालमोहर­दस्षत्‌­⟪गराई⟫दिन्या­रीत­अघीदेषी­चलीआय़ाको­रहेछ­हाल्‌­मेरा­गुरू­षीमानाथ
6ले­
सावीक्‌­वमोजीम्‌­तीमी­चेलालाई­मठ्‌गद्दी­सौपीदीञ्यू­सल्ल्याना­अडामा­जाहेर­गरि­गद्दीमा­वसी­
7मठ्‌जगा­चलन्‌­गरी­सनद­गराउनु­भनी­कागज्‌­गरी­मलाई­दीञा­आफु­मुक्त­भय़ा­यस्‌­अडावाट­सावी
8क्­वमोजीम्‌­मलाई­गद्दीमा­वसाली­चाहीन्या­सनद­गराईपाउ­भनी­महंत­हीरानाथले­नीज­षीमानाथ
9का­नाउको­लालमोहर­•र­•हजुर­पाल्पा­राज­भय़ामा­गरीवक्स्याका­दस्कत्‌­नीज­षीमानाथका­सही[?]
10प्‌का­कागज­स्मेत्‌­ल्याई­देषाई­जाहेर­गर्दा­सो­अघीदेषी­चलीआय़ाका­सावीक्‌­रीत­सो­सनदहरू­वमो
11जीम्‌­गद्दीमा­वसाली­मठ्‌का­कामकाज­चलाउन­लाञां­सो­सावीक्‌­षीमानाथका­नाउको­लालमो
12हर­दस्कत्‌हरूको­नकल्‌­र­नीज­षीमानाथका­सहीछापको­महंत्याञी­गैद्दी­सौंप्याका­कागज्‌को­न
13कल्‌­स्मेत्‌­गासी­जाहेर­गर्‍याको­छु­सो­सावीक्‌­लालमोहर­दस्कत्‌हरू­वमोजीम्‌को­नीज­महंत­हि
14रानाथका­
नाउमा­महंत्याञीका­लालमोहर­गरी­सल्ल्याना­अडामा­पठाइदीनु­भंन्या­सदर­दफदर
15षानाका­नाउमा­सनद­हवस्‌­भंने­वीन्ती­चढाय़ाको­रहेछ­¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
16


17यस्­मुद्दामा­सो­गासी­चढाय़ाका­षीमानाथका­नाउका­लालमोहर­हजुरवाट­पाल्पा­राज­भय़ामा­ग
18रीवक्स्याका­दस्कत्‌­•र­•नीज­षीमानाथका­सहीछापको­महंत्याञी­सौप्याका­कागज्‌­स्मेत्‌का­वे
19होरा­प्रमानले­र­•सो­सनद­कागज्‌हरू­र­सावीक्‌­वमोजीम्‌­नीज­सल्ल्याना­अडावाट­स्मेत्‌­गद्दीमा­व
20साली­मठ्‌का­कामकाज­महंत्याञी­चलाउन­लगाई­चलाई­भोग­चलन्‌­स्मेत्‌­भैआय़ाका­देषीय़ाको­
21हुनाले­•सोही­सावीक्‌का­महंत­षीमानाथका­नाउको­लालमोहर­वमोजीम्‌­नीज­हिरानाथका­
22नाउमा­महंत्याहीको­लालमोहर­सनद­गरीवक्सनु­पर्न्या­हामीहरूका­चित्तमा­लग्छ­गरीवक्स
23नु­नवक्सनु­जो­मर्जी­हुकुम्‌­¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯

[table1]

1[seal]सुव्वा­•सिवप्रसाद­उपाध्या­¯¯¯¯
2[seal][?]रीदार­जीत­वहादुर­¯¯¯¯¯¯¯¯
3[seal][?]रीदार­वलनाथ­उपाध्या­¯¯¯¯¯

24इति­सम्वत­१९४४­साल­मिती­कार्तिक­वदी­३­रोज­४­शुभ्म्‌­

Translation

[1r]

Communicated by the General Registry Office (Sadara Daphtarakhānā)

The [following] petition has been made:1 "'Whenever mahantas sitting on the monastic throne of ŚrīSiddhaBhagavantanātha in Śrīgāũ, Salyan/Dang, [were about to] pass away (lit. change bodies), the mahanta would give a document (kāgaja) to a disciple who was able to manage the monastic estates, clap [him] on the back [and] confer the throne [to him]. The customary practice since earlier times has been [that] the disciple, the mahanta-to-be, informed the Salyan office (aḍḍā) and that the office's chief officer (pagarī) brought a detachment (paṭṭī) of soldiers [and] installed [the disciple] on the throne, whereafter the Salyan office had a lālamohara signed and delivered to him. In recent days my guru Khīmānātha issued a document which states: "According to custom we have conferred the throne upon you, [my] disciple. Inform the Salyan office, assume the throne, use the monastic estates [and] have a certificate of appointment (sanadapatra) issued,."2 [This] he gave to me and [later] was released (i.e. passed away). May I am receive a lālamohara, having been installed on the throne by this office according to the customary practice.' Stating this, Mahanta Hīrānātha3 brought forth and showed the lālamohara in the name of the said Khīmānātha, the daskata granted by Your (hajura) as the ruler (rāja) in Palpa4 [and] the document signed by Khīmānātha. When I was informed [about this] I—in accordance with the custom practised since earlier times and the [above-mentioned] sanadas—had [Hīrānātha] installed on the throne and brought [put in charge of] managing the maṭha. I have enclosed copies of that customary lālamohara in the name of the said Khīmānātha [and] the daskata together with a copy of the document signed by Khīmānātha [which] passed on the abbatial throne, and bring [all this] to [your] notice. May a sanada be issued in the name of the General Registry Office (Sadara Daphtarakhānā) stating: 'Issue, in accordance with the customary lālamohara, daskata etc., a mahantyāiko lālamohara in the name of the said Mahanta Hīrānātha and send [it] to the Salyan office'."

As to this trial (muddā), [we have come to following conclusion]: As proven by the details of the enclosed lālamohara in the name of Khīmānātha, the daskata issued by You as rāja in Palpa, and the paper signed by Khīmānātha [which] passed on the abbatial throne, and because we have seen that in accordance with those sanadas [and other] documents (sanada kāgajharū) and with customary [practice] the said Salyan office installed [Hīrānātha] on the throne and set him up to manage monastic affairs and the abbotship, [and that] in managing them [he] has been enjoying their fruits, it appears to us that, in accordance with the customary lālamohara in the name of Khīmānātha, a mahantyāīko lālamohara in the name of the said Hīrānātha should be issued. Whether You do so or not, whatever [Your] wish [is, will be for us an] order.

[seal] SubbāSivaprasāḍa Upādhyā - - - 1

[seal] KharīdāraJīta Bahādura - - - 1

[seal] KharīdāraBalanātha Upādhyā - - - 1

Wednesday, the 3rd of the dark fortnight of Kārttika in the [Vikrama] era year 1944 (1887 CE).5 Auspiciousness.


Commentary

A fortnight later the prime minister's Mulukī Aḍḍā concurred (see K_0097_0043), and in Māgha VS 1944 a corresponding mahantyāĩko lālamohara in the name of Hīrānātha was issued by King Pṛthvī Vīra Vikrama (see K_0469_0024).


Notes

1. The document extensively quotes in what follows (with some omissions and slight reformulations) the report submitted by Loka Bahādura Thāpā Chetrī of the Salyan office a year earlier in Kārttika VS 1943 (see K_0097_0038). []

2. For a copy of this document attested by Hīrānātha, see K_0097_0041. []

3. The name occurs in two spellings in the document: Hīrānātha and Hirānātha. The former is used in the translation. []

4. This refers to the prime minister, Vīra Śamśera Jaṅga Bahādura Rāṇā, who formerly headed up the district office in Palpa. For a copy of the patra issued in the name of Khīmānātha by Lieutenant General Vīra Śamśera in 1878 (VS 1935), see K_0097_0040. []

5. The date corresponds to 5 October 1887. []