Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A copy of a lālamohara from King Gīrvāṇayuddha appointing Vaijanātha Josī to conduct the Dasaĩ rituals at Gorkhā's Upallokoṭa (VS 1862)

ID: K_0029_0044A


Edited and translated by Astrid Zotter
Created: 2017-05-31; Last modified: 2023-02-17
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2018. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This copy of a lālamohara from the king, who according to the date must have been Gīrvāṇayuddha, appoints Vaijanātha Josī as being in charge of performing the Dasaĩ rituals at Gorkhā's Upallokoṭa, including recitation, worship (pūjā), fire sacrifice (homa), and animal sacrifice (balidāna).



Diplomatic edition

[1r]

1९४­नं­रु­

[Seal of the Jaisīkoṭhā]

[Unknown seal]

1मार्फत­राधावल्लभ­
2आगे­वैजनाथ­जोसीके­गोर्षा­उपल्लोकोटको­दसै­गर्नु­मान­गुठ­षेतस्मेत­ती
3मीलाई­वक्स्यौ­पाठ­पुजा­होम­वलीदान­वेस­गरी­गर­हामीलाई­आसीर्वाद­
4दीन्या­गर­गुठको­भोग्‍य­गर­ईति­सम्वत­१८६२­साल­मिति­आसीन­वदी­
5१­रोज­शुभम्­

Translation

[1r]

Num[ber] 94,1 ru2

Through (mārphat) Rādhāvallabha

Āge: To Vaijanātha Josī

We [herewith] grant you, together with a field [endowed] as guṭha [land], the honour (māna) of performing the Dasaĩ [rituals at] Gorkhā's Upallokoṭa.3 Perform the recitation [of the Caṇḍī], the worship (pūjā), the fire sacrifice (homa), [and] the offerings of animal sacrifice (balidāna) in a fitting manner. Bestow regular blessings on us. Enjoy the guṭha).

…day,4 the 1st of the dark fortnight of Āśvina of the [Vikrama] era year 1862 (1805 CE). Auspiciousness.


Commentary

This text, found in an assemblage of lālamoharas (see n. 1), in all likelihood is a copy of an executive order (rukkā) of King Gīrvāṇayuddha. Not only this text is preceded by the abbreviation ru. The next text copied in the compendium (K_0029_0044B), ordering the courtiers (bhārādāra) in charge of the Dasaĩ rituals at Gorkha to provide certain items to Vaijanātha Josī for carrying out his ritual duties, has the same abbreviation preceding it. It is similar in phrasing to an original rukkā (DNA_0010_0019) regulating the annual provision of certain items to another ritual specialist involved in the Dasaĩ rituals of Gorkha Palace.

Moreover, the two documents K_0029_0044A and K_0029_0044B, issued on the same day and copied one after another, bear witness to the fact that when ritual specialists were appointed by royal decree, often several lālamoharas were issued, not just to the priest appointed (as in K_0029_0044A), but also to those whose duties were affected by this appointment (as in K_0029_0044B). The arrangement fixed by these two documents seems to have been a stable one. L. Bhaṭṭarāī in his 1997 monograph on the Gorkha palace complex describes the goddess of this fort (koṭa) being worshipped on the year’s two Dasaĩs in a way similar to what is stipulated in the present document ( Bhaṭṭarāī VS 2054: 121): On the Baḍā Dasaĩ, worship is carried out throughout the Navarātra period with one recitation of the Caṇḍī on each lunar day from the first to the ninth. On Caite Dasaĩ, worship takes place on aṣṭamī with only one recitation of the Caṇḍī. The Brahmin in charge on these two occasions receives a priestly fee of 250 rupees and 25 rupees from the Kausī Tosākhānā. On the Great Dasaĩ, homa and pūjā are performed, and one he-goat and one bull buffalo are sacrificed (ibid.: 72). On Caitrāṣṭamī, homa is performed, and one ram and one goat are sacrificed (ibid.: 90).

This office of priest seems to have been one reassigned fairly regularly to new persons, or else rotated among a fixed group, Vaijanātha Josī—in other documents also called Vaijanātha Arjyāla or Vaijanātha Josī Arjyāla—being the person most frequently mentioned. In VS 1864 (1807 CE) Narmaḍeśvara Jaisī Arjyāla was appointed to take over Vaijanātha's duties (K_0029_0025A). In August 1816 (VS 1873 Bhādra) duties shifted from Rāmacandra Arjyāla (back?) to two persons, Vaijanātha and Vetu Arjyāla (K_0013_0020E) to be again replaced by Rāmacandra Arjyāla in January 1817 (VS 1873 Māgha, K_0013_0022B). In 1822 (VS 1878) Vaijanātha is again mentioned as being replaced by Nityānanda Josī Arjyāla (K_0013_0033E). All appointees named in these documents came from the Arjyāla clan. Vaijanātha, Narmaḍeśvara and Nityānanda in particular are specified as being Josī (or Jaisī) Arjyālas. It is not known, however, whether this meant that they actually served as astrologers or only indicated their status as Jaisī Brahmins, which was lower than that of Upādhyāya Brahmins in the officially endorsed caste hierarchy. Arjyālas, both Upādhyā and Jaisī, were traditionally among the main Brahmins who served the Śāhas of Gorkha and their deities.


Notes

1. This number refers to the position of the document in an assemblage of lālamohara texts copied from the Jaisīkoṭhā. The bound material, microfilmed sequentially from K_0028_0032 (front cover and index) up to K_0031_0014B, covers the main body (i.e. excluding the initial and final formalities) of 303 royal documents from the period VS 1847–1864 concerning different guṭhīs. []

2. The abbreviation ru may either stand for rukkā and denote the type of the original lālamohara it was copied from or for ruju and express that the copy was "attested". []

3. The Upallokoṭa (lit. the "upper fort") is located on a hilltop overlooking the Gorkha Palace at an altitude of over 1,500 metres. When Dravya Śāha conquered Gorkha in 1559 there had been smaller fortifications in this place (Kölver and Sontheimer 1982: 2). []

4. The number to denote the weekday has been left out. In VS 1862, the said lunar day fell on a Tuesday. []