Edited and
translated by Marija Grujovska
Created: 2023-02-07;
Last modified: 2024-06-18
For the metadata of the document, click here
[1r]
1सहि ललित्मान्मषन्नक्कलवमोजींनक्कलदुरुस्तछ1श्री३त्रीपुरेश्वर•महादेव•[table1]
1 | काठमाडौजवरकांछापकट्टीमध्येषेतमुरी | |३६ | |
2 | नांगींचोंमुरी | |१५ | |
3 | रामचोमुरि | ।६ | |
4 | वाटमनीषंन्टकोमुरि | ।६ | |
5 | पंडेऊकोमुरि | ।४ | |
6 | मारुषंट्ट४मध्येमुरि | ।४ | |
7 | जोगादोललाटकोवीर्तावाहेक्मुरि | ।१ | |
8 | —— | —— | —— |
9 | वैठक्यालक्षमन्काचापकट्टीमध्येवानेश्वरतार• | ।४४ | |
10 | सुवेदारधर्मसींलेषायाकोटेषु•दोभान्परिमुरि | ।२० |
[1r]
[In the left margin:]
Signature: Lalitmān, [residing in] Makhan [Ṭol]: The copy is true to the copy.
[Space above the main text:]
Śrī 3 Tripureśvara Mahādeva – 1
[Main text:]
Hail! [A decree] of him who is shining with manifold rows of eulogy [such as] 'The venerable crest-jewel of the multitude of mountain kings' and Naranārāyaṇa (an epithet of Kṛṣṇa) etc., high in honour, the venerable supreme king of great kings, the thrice venerable great king, Rājendra Vikrama Śāha, the brave swordsman, the divine king always triumphant in war.
Āge: We assign one kheta for the emolument (khāngī) of the musicians who perform devotional songs (bhajana) at - [1] (i.e., the thrice venerable Tripureśvara) temple in the mornings and evenings. Be present in attendance for the work of [performing] bhajana mornings and evenings, take the kheta listed in the particulars [below] and enjoy [it].
Particulars:
[table]
1 | [In] Kathmandu, within the carved out chāpa [land] of Javara(text: Javarkāṃ)1 , khetamurī | |36 | |
2 | [In] Naṃgīco2 , muris | |15 | |
3 | [In] Rāmaco, muris | |6 | |
4 | [In the chāpa land] of Vāṭamanī Khaḍkā (text: Vāṭamanī Khaṃnṭa)3 , muris | |6 | |
5 | [In the chāpa land] of Paṃdeū4 , muris | |4 | |
6 | Within Mārukhaṃṭṭa5 4 6 , muris | |4 | |
7 | [In] Jogādola, except the birtā of Lāṭa, muris | |1 | |
8 | --- | --- | --- |
9 | [In] Baneśvaratāra within the carved out chāpa land of baiṭhakyā ( text: vaiṭhakyā) Lakṣman | |44 | |
10 | [In the land at] the Ṭekhu confluence (dobhāna) enjoyed by subedāraDharma Siṃ | |20 |
Thursday, the 11th of the dark fortnight of Pauṣa [in the Vikrama] era year 1888 (1831 CE). Auspiciousness.
Other copies of this document can be found in K_0003_0008A, K_0352_0027, and K_0094_0023. The present document does not specify the number of musicians, their caste or group background, or the instruments they played. The employment of Kusle musicians to play instruments at the Tripureśvara temple during the morning and evening pūjā is documented in K_0119_0010 and K_0119_0007, suggesting that the musicians in question here may have been Kusles as well.