Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A copy of a lālamohara from King Rājendra allocating sums to Dhanavanta and Dhijavanta Kuhmāl for supplying earthen cooking vessels for the Tripureśvara Sadāvarta Guṭhī (VS 1877)

ID: K_0015_0018A


Edited and translated by Marija Grujovska
Created: 2023-11-28; Last modified: 2024-06-13
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2024. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This lālamohara allocates 30 rupees each to Dhanavanta Kuhmāl and Dhijavanta Kuhmāl for supplying earthen cooking vessels for operating the sadāvartaguṭhi of Tripureśvara temple in Kathmandu.



Diplomatic edition

[1r]

1पो­५४­व­१५­पा­५३४­सी ­९०१­
2१८१­
3सदावर्तका­कुह्माल्के­
4भं­नौ­हर्ष­
5हे­नौ­वासु­

1आगे­सहर्‌­काठमादौँ­ज्याथा­टोलको­धनवन्त­कुह्माल्‌­•१­•धिजवन्त­कुह्माल्‌­
2१­जमा­जना­•२के­श्री­त्रिपुरेश्वरका­स्था[?]नका­•सदावर्तमा­चाहिदो­हाडी­•
3भांडा­पुर्‍याउनु­जना­१के­•दर्माहा­रुपैञा­३०का­दरले­जना­२के­•ज्मा­रुपै
4ञा­६०­सालींन्ता­सदावर्तका­गुठिया़रछेउ­•लिनु­•औ­ई­दुई­•जनाका­घरमा­•
5झारा­वेठ­वेगार­माफ­गरि•वक्स्यौं­खातीर•ज्मासग­चाहीदो­हडी­भाडा­पुर्या
6ई­दर्माहा­लि­भोग्य़­गर­•⟪हाडा­⟫भाडा­नपुर्याया़­सासना­होला­•ईती­संव[?][?]­
7१८७७­साल­फागुण­वदी­•५­रोज­५­शुभ्म्­

Translation

[1r]

[In the left margin:]

Bundle (po[kā]) 54 va 15 534 901

1

181

2

Concerning potters of the sadāvarta

The one who said [was] the nau[sindā]Harṣa.

The one who watched [was] the nau[sīndā] Bāsu.

3

[Main text:]

Āge: to 1 Dhanavanta Kuhmāl [and] 1 Dhijavanta Kuhmāl (a total of 2 persons) from Jyāthā Ṭola [in] Kathmandu. Supply earthen cooking vessels needed for the sadāvarta of Tripureśvara temple. Take the wage of rupaiñās 30 per person (a total of rupaiñās 60 for two persons) annually from the guṭhiyāra of the sadāvarta. Moreover, we exempt these two persons' households from jhārā, beṭha and begāra corvée. Supply the necessary earthen cooking vessels unfailingly, take the wages and enjoy [them]. Failing to supply the needed earthen pots will result in punishment.

Thursday, the 5th of the dark fortnight of Phālguna4 in the [Vikrama era] year 1877 (CE 1821). 5 Auspiciousness.


Commentary

The present lālamohara concerning the sadāvartaguṭhi of Tripureśvara temple in Kathmandu established by Lalitatripurasundarī in VS 1877 (CE 1821) appoints Dhanavanta Kuhmāl and Dhijavanta Kuhmāl to supply the temple with earthen cooking vessels, which were probably to be used to prepare food distributed as alms. The emolument for the service was an annual wage of 30 rupees.


Notes

1. While the first abbreviation, po, probably stands for pokā ("bundle") it remains unclear what words the following va, and are abbreviations of. That these indeed are abbreviations is clear from preceding entries, where the same syllables are followed by a dot. []

2. This number refers to the place of the document in the government ledger. []

3. The abbreviation he stands for herne and bhaṃ (in the line above) for bhanne. Nau is probably an abbreviation for nausindā and is followed by the names of the clerks involved in copying the documents or in checking whether copies were true to originals. []

4. The original text reads Phāguṇā. []

5. The reigning king in whose name the original lālamohara must have been issued was Rājendra. []