A pillar inscription at Tripureśvara temple in Kathmandu
memorializing the installation of a statue of Lalitatripurasundarī by Rājendra
Vikrama Śāha (VS 1894)
ID: NHDP_0001_0200
Edited and
translated by Marija Grujovska
Created: 2024-06-02;
Last modified: 2024-11-11
For the metadata of the document, click here
Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of
Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2024.
Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of
the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives,
Government of Nepal).
All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See
Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License .
Abstract
This inscripion commemorates the establishment of a statue of
Lalitatripurasundarī by her step-grandson, King Rājendra.
Diplomatic edition
[1r]
1स्वस्तिश्रीमद्वेदाङ्कनागभूपरिमितेवैक्रमशकेशुचौध
2वलपक्षेमुनितिथौसोमवासरेहस्तनक्षत्रेश्रीमन्म
3हाराजाधिराजश्रीश्रीश्रीश्रीश्रीरणवहादूरशाहकनि
4ष्ठपट्टराज्ञ्या:श्रीललितत्रिपुरसुन्दरीदेव्या:प्रतिकृति:
5श्रीमन्महाराजाधिराजश्रीश्रीश्रीराजेन्द्रविक्रमशाहदे
6ववरेणतत्पौत्रेणस्थापिताचिरंय़थाविहितफलदा
7त्रीभवतुतराम्•॥
॥
॥
॥शुभम्•॥
॥
Translation
[1r]
Hail! In the year [1894] counted [as] the Vedas (4), hook (9), nāgas (8) earth (1)1 in the
Vikrama era, in the month Āṣāḍha2 ,
on the seventh lunar day of the bright fortnight, on Monday, when the nakṣatra is hasta,
a statue of the venerable Queen Lalitatripurasundarī, the
principal queen of the venerable supreme king of great kings, the five times venerable Raṇa Bahādūra Śāha,
was established at the wish of the venerable supreme king of great kings, her
grandson, the thrice venerable Rājendra Vikrama Śāha. May
[it] continue 3 to yield results as prescribed for a long time.
Auspiciousness.
Commentary
The present Sanskrit inscription, documented by NHDP as KAT2760_I_003 and the inscribed object
as KAT2760-012, is etched onto a pillar located in the Tripureśvara temple courtyard, to the
southern side of the temple. The statue mentioned in the inscription is the gold-plated statue of Queen Lalitatripurasundarī, which stands atop the inscribed pillar. Its
installation was commissioned by King Rājendra Vikrama Śāha in 1837 CE, six years
after her death. Lalitatripurasundarī comissioned the construction of Tripureśvara
temple and established a trust (guṭhi) for the upkeep of the
temple's rituals in VS 1876 4 and an almsgiving
trust 5 in VS
1877. A printed edition of the present inscription can be found in Abhilekha
Saṃgraha Vol. 12 (Tevārī et. al, VS
2020: 19).
Notes
1. The year is given in the form of a chronogram with the digits
expressed by words associated with particular numbers. The numbers are to be
read in reverse order (
Salomon 1998: 173). A list of
words with numerical significance can be found in
Kane
1958: 701-703.
[⇑] 2. Alternatively,
śuci can stand for Jyeṣṭha or the hot season in general
(cf.
Monier-Williams 1964 under the lemma
śuci).
[⇑] 3. The suffix
tarām attached to
the verbal form
bhavatu intensifies its
meaning. Hence,
yathāvihitaphaladātrī bhavatutarām is translated as may [it]
continue (
tarām) to yield results as prescribed. For
similar constructions, see Böhtlingk and Roth 1861 under the lemma
tara.
[⇑] 4. For the size and the borders of
the endowed land as well as a detailed list of the trust's income and
expenditure see
DNA_0012_0016.
[⇑] 5. For the size and the borders of
the endowed land as well as a detailed list of the trust's income and
expenditure see
DNA_0012_0019.
[⇑]