Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A written note from of the accounts office of the Baḍā Gurujyu to the Guṭhi Bandobasta Aḍḍā re the appointment of Bharapuranātha as the new abbot of the monastery of Gorakhanātha (VS 1978)

ID: K_0252_0021


Edited and translated by Astrid Zotter in collaboration with Pabitra Bajracharya
Created: ; Last modified: 2021-11-11
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2021. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

This written note from the accounts office (tahabila) of the Baḍā Gurujyu conveys the latter's order to the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā to issue a provisional appointment letter (bahālī purjī) raising Bharapuranātha to the office of abbot (pīramahanta) of the Mṛgasthalī monastery so that he may perform imminent Navarātra rituals.



Diplomatic edition

[1r]

1

1२९­

1श्री:\­

1[Seal with the legend: श्री रा∙गु∙ज∙तहविल ६७]

1श्री­६­वडा­गुरूज्यू
2का­तहवीलवाट­

1श्री­५­सर्कारतर्फ­गुठी­∙
2वन्दोवस्त­अडालाई­
3लेषेको­

1उप्रांन्त­∙मृगस्थली­∙गोरषनाथ∙का­पीरमहंत­∙परमहंस
2नाथ­
∙मरी­षाली­भय़ाका­ठाउमा­७८­साल­∙आश्वीं­१५­ग
3ते­∙६­का­दीन­∙श्री­३­माहाराज∙वाट­∙भरपुरनाथलाई­पी
4रमहंतमा­भर्ना­∙भै­सदरस्मेत्‌­∙गरी­∙नीजले­रुपैञा­स्मेत्‌­
5राषीसकेको­∙हुनाले­∙भोलीदेषी­घटस्थापना­गरी­न
6वरात्रीको­∙काम­चलाउनु­पर्ने­∙भय़ाको­हुनाले­∙नीजला
7ई­∙वाहाल­गर्नालाई­धीला­गर्न­नहुने­हुदा­∙सनद­∙
8हुन­ढीला­∙भये़­तापनी­∙नीज­∙भरपुरनाथ∙लाई­
9वाहाली­पुर्जी­∙आजै­गरी­डी­∙वुझवुझारथ∙को­कांला
10ई­२।४­दीं­धीला­भये़­तापनी­∙भोलीदेषीको­∙कां∙
11लाई­अड्‌काउ­नहुने­गरी­जो­गर्नु­पर्ने­वंदोवस्त∙स्मेत्‌­मी
12लाई­∙पठाईदीनु­भनी­श्री­वडा­गुरुज्यू⟪वाट⟫­मर्जी­भय़ाको­हुना
13ले­लेषने­कां­भय़ाको­छ­तसर्थ­स्व­वमोजीं­गर्ने­कां­
14भय़ा­वढीय़ा­होला­कां­अडकाउ­हुन­नपावस़्­ईती­
15सम्वत्‌­१९७८­साल­आश्वीं­१६­गते­रोज­७­शुभ्म­

1[Seal with the legend: श्री रुद्रप्रसाद ६६]

1[Seal with the legend: श्री रुद्रप्रसाद ६६]

1[Seal with the legend: श्री रुद्रप्रसाद ६६]

Translation

[1r]

71

292

Śrī

[Seal with the legend: śrī rā. gu. ja. tahabila 67]3

From the accounts office (tahabila) of Śrī 6 Baḍā Gurujyu

To the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā under Śrī 5 Sarkāra

A written note (lekheko)

Uprānta: The task of writing [to your office] has arisen because there is an order (marjī) by the Śrī Baḍā Gurujyu stating: "The pīramahanta of the Gorakhanātha [monastery] at Mṛgasthalī, Paramahaṃsanātha, having died, Śrī 3 Mahārāja appointed Bharapūranātha to the vacant office, and also validated [the appointment], on Friday, the 6th solar day (gate) of the month of Āśvina in the [Vikrama era] year [19]78. Given that the said [Bharapūranātha] has already submitted [1] rupee,4 , and as the ghaṭasthāpanā [and other] Navarātra rituals have to be performed from tomorrow on, issue a provisional appointment letter (bahālī purjī) today, even if the prime minister's letter of appointment (sanada) is delayed, so that the appointment of the said person is not delayed further. Even if matters related to the transfer of office (bujhabujhāratha) may be 2 to 4 days late, make the necessary arrangements for what needs to be done and have [the provisional appointment letter] sent so that the [ritual] tasks [to be performed] from tomorrow on are not obstructed." It would be good, therefore, if the matter is attended to accordingly. May the [ritual] tasks not be obstructed!

Saturday, the 16 solar day (gate) of the month of Āśvina in the [Vikrama era] year [19]78 (1 October 1921 CE). Auspiciousness.

[Seal with the legend: Śrī Rudraprasāda, 66]5


Commentary

This document concerns the succession of Bharapuranātha to the office of pīramahanta of the Nātha tradition of Mṛgasthalī. It conveys an order by the royal preceptor (baḍā gurujyu) to issue a provisional appointment letter (bahālī purjī) because the appointment process leading to the full appointment papers, including a sanada from the prime minister, was still ongoing. The main argument for fast-tracking the appointment is concern that the autumnal Dasaĩ rituals, starting the next day, be performed properly. The bahālī purjī was indeed issued by the Guṭhī Bandobasta Aḍḍā on the very same day the request was received. For further related documents and more on this case, see the Commentary to K_0252_0018.


Notes

1. This Arabic numeral by a second hand was probably added when documents were either sorted or, more likely, when they were microfilmed. The count starts with 1 in the document K_0252_0015 and continues up to 36 in K_0052_0050. All documents in this series concern the Gorakhanātha Guṭhī of Mṛgasthalī in the months following the death of Pīramahanta Paramahaṃsanātha on the 18th solar day (gate) of Śrāvaṇa in VS 1978 (1921 CE). []

2. This number, added by a later hand, probably represents an earlier inventory number of the documents in the batch. []

3. This seal goes along with a statement by the sender following it. The legend could be an abbreviation for śrī rājaguru ja...(?) tahabila, [VS 19]67. What word the syllable ja (or ta?) abbreviates is unclear. The year given could be the date of the office's establishment. []

4. The receipt for 1 mohararupaiyā̃ submitted by Bharapuranātha is extant as K_0252_0020. []

5. This scribal seal marks the end of the text. It is also used at the beginning and the end of the correction in line 12 and probably states the name of the scribe and the year of his appointment. []