Version with DOI and citation guidelines Editorial Principles

A lālamohara from King Rājendra granting land to Raṅganātha Pauḍyāla on the occasion of the first death anniversary of the king's step-grandmother (VS 1890)

ID: DNA_0016_0005


Edited by Simon Cubelic in collaboration with Raju Rimal
Created: 2017-09-05; Last modified: 2019-10-30
For the metadata of the document, click here

Published by Heidelberg Academy of Sciences and Humanities: Documents on the History of Religion and Law of Pre-modern Nepal, Heidelberg, Germany, 2019. Published by the courtesy of the National Archives, Kathmandu. The copyright of the facsimile remains with the Nepal Rashtriya Abhilekhalaya (National Archives, Government of Nepal). All use of the digital facsimiles requires prior written permission by the copyright holder. See Terms of Use.
The accompanying edition, translation/synopsis and/or commentary are available under the terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License CCby-SA.

Abstract

In this lālamohara King Rājendra grants in total 2|26|13|2|6 khetas of land located in Bhaktapur to Raṅganātha Pauḍyāla as tax-free birtābitalapa on the occasion of the king's step-grandmother's first death anniversary. Initially, the grant consisted of both arable land and building plots, but the latter were later on exchanged for irrigated arable land.



Diplomatic edition

[1r]

श्रीदूर्गाज्यू•

1श्रीगुरु­पंडितराज­श्री
2रंगनाथ­पंडितज्यू­

3१­

1 श्रीवज्याज्यू
2२­

1श्रीजगन्नाथ­•
2३­

1श्रीभैरव­•
2४­

[royal seal]

1स्वस्ति­ श्रीगिरिराजचक्रचूडामणिनरनारायणेत्यादिविविधविरुदावलीविराजमानमानोन्नतश्रीमन्महाराजाधिराजश्रीश्रीश्रीमहाराजराजे
2न्द्रविक्रमसाह
वहादूरसम्सेरजङ्‌देवानां सदा­समरविजयिनाम्­¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
3आगे­¯ ¯ १ ¯ ¯­लाई­सम्वत्‌­१८८९­साल­मिति­चैत्र­वदि­९­रोज­५­का­दिन­¯ ¯ २ ¯ ¯­का­वर्षिमा­हाम्रा­वाहुलीवाट­संकल्प­भयाका­षेतमध्ये­
4षेत­२।­•तस्‌को­सरहवमोजीमको­घड्यारिसमेत्‌­सर्वकर­अकर­सर्व­अंक­मारि­मेटि­विर्ता­वितलव­गरिवक्स्याको­मोहर­ताम्वापत्र­गरिवक्स्यौं­भादगाउका­
5अम्वलमध्ये­ठुलो­सेरा­महनीपाल­कोव़ा­दह­पानीषेत­मुरि­•।५६­तस्को­साध­पूर्व­उत्तर­•मुलवाटाको­साध­लुहुकिल्‌­दक्षिण­सुनाविर्ताको­आली­साध­लु•
6हुकिल्‌­पश्चिमकां­सांषुसी­षोलाको­ढिक्‌­र­•विर्ताको­आलि­साध­लुहुकिल्‌­•दफे­ऐजन्‌­षेत्­मुरि­•।१०।१०­तस्को­साध­पूर्व­ऐजन्‌­षोलाको­ढिक्‌­साध­लु
7हुकिल्‌­दक्षिण­विर्ताको­आलि­साध­लुहुकिल्‌­पश्चिम­सुनाविर्ता­रैकर­र­•चक्रपानीको­विर्ता­आलि­साध­लुहुकिल्‌­दफे­ऐजन्‌­षेत­मुरि­•।१०।१०­तस्को­साध­पूर्व­ऐजन्‌­षोलाको­ढिक्‌­साध­लु
8हुकिल्‌­दफे­उपाध्या­षेत­मुरि­•।१५।१०­तस्को­साध­पूर्व­दक्षिण­रैकरको­आलि­साध­लुहुकिल्‌­पश्चिम­षोलाको­ढिक्‌­साध­लुहुकिल­उत्तर­¯ ¯ ३ ¯ ¯­का­गु•
9ठि­र­•रैकर•को­आली­साध­लुहुकिल्‌­दफे­पानी­षेत­मुरि­•।२४­तस्को­साध­पूर्व­जगंको­विर्ता­सुनाविर्ता­र­•रैकरको­आलि­साध­लुहुकिल्‌­दक्षिण­कुलाको­•
10ढिक्‌­र­सुनाविर्ता­आलि­साध­लुहुकिल्‌­पश्चिम­सुनाविर्ताका­आलि­साध­लुहुकिल्‌­उत्तर­•सुनाविर्ता­र­•जगंको­विर्ता­आलि­साध­लुहुकिल्‌­यति­चार­•
11किलाभित्र­कुव़ा­र­•कुलो­वाहिक्­दफे­संषाषेत­मुरि­•।१७­तस्को­साध­पूर्व­दक्षिण­सुनाविर्ता­आलि­साध­लुहुकिल्‌­पश्चिम­रैकर­आलि­साध­लुहुकिल्‌­
12उत्तर­•कुलाको­ढिक्‌­साध­लुहुकिल्‌­यति­चार­किलाभित्र­वाटो­वाहिक्‌­दफे­वागडोल­षेत्‌­मुरि­•।१४।१०­तस्को­साध­पूर्व­¯ ¯ ४ ¯ ¯­को­गुठि­षेतको­आलि­
13साध­लुहुकिल्‌­दक्षिण­षोलाको­ढिक्‌­साध­लुहुकिल्‌­पश्चिम­सुनाविर्ता­आलि­साध­लुहुकिल्‌­उत्तर•­सुनाविर्ता­र­•¯ ¯ ४ ¯ ¯को­गुठि­षेतको­आलि­सा
14ध­लुहुकिल्‌­दफे­लिवालिवी­षेत­मुरि­•।२४­तस्को­साध­पूर्व­दक्षिण­पश्चिम­उत्तर­•रैकर­आलि­साध­लुहुकिल्‌­दफे­ऐजन्‌­षेत­मुरि­•।३२­तस्को­साध­पूर्व­•
15­षोलाको­ढिक्‌­साध­लुहुकिल्‌­दक्षिण­पश्चिम­उत्तर­•रैकर­आलि­साध­लुहुकिल्‌­दफे­ऐजन्‌­षेत­मुरि­•।२०­तस्को­साध­पूर्व­दक्षिण­पश्चिम­उत्तर­•रैकर­•
16आलि­साध­लुहुकिल्‌­•दफे­ऐजन्‌­षेत्‌­मुरि­•।११­तस्को­साध­पूर्व­•दक्षिण­षजांचिका­विर्ता­आलि­साध­लुहुकिल्‌­पश्चिम­रैकर­आलि­साध­लुहुकि
17ल्‌­उत्तर­•सुनाविर्ता­आलि­साध­लुहुकिल्‌­दफे­ऐजन्‌­षेत्‌­मुरि­•।२।३।२।६­तस्को­साध­पूर्व­उत्तर­•रैकर­आलि­साध­लुहुकिल्‌­•दक्षिण­षोलाको­ढिक्‌­•
18साध­लुहुकिल्‌­•पश्चिम­•सुनाविर्ता­आलि­साध­लुहुकिल्‌­यति­सवै­सिवानाभित्र­षेत­•२।­•घड्यारि­पाषाको­साटो­पानीषेत­दिंदा­डेढो­घटाई­मु
19रि­•।२६।१३।२।६­ज्मा­षेत­घड्यारिस्मेत्‌­षेत्‌­२।२६।१३।२।६­विर्ता­वितलव­जानी­संतान­दरसंतान­पर्यंत­सुष­भोग्य­गरनुहव़स्‌­हामिलाई­आ
20सिर्वाद­वक्सदै­रहनुहवस्‌­यो­विर्ता­संकल्प­हुदा­संकल्प­वाक्य­पह्रन्या­पुरोहित­दैवज्ञ­केसरि­•पंडित्‌­•पानि­हाल्‌न्या­श्री­जनरल­भीमसेन­थापा ­
21साध­लाउन्या­सधियार­•थरघर­त्रिलोचन­पंडित­षनाल्‌­मित्रमर्म­पंथ­•काठमाडौका­डगोल्‌­वलभद्र­मनी­नारान्‌­दफ्‌दरषानाको­सिपाहि­जि
22त्या­•नरसिं­•रणसुर­थापा­भाजुराम­•भादगाउका­अमालीवाट­आउन्या­विस्वनाथ­जुव़ार­प्रधान्‌­ठुलो­सेराको­मोहि­नाईक्या­दयाराम­•पालु­सिं­
23मस्तराम­•जैसि­माधौ­ढनवा­•धंजु­•भीमसीन्‌­•ठुलो­सेराको­वहिदार­महंत­सिं­•काठमाडौका­उमाकांत­पंडित्‌­•नरोत्तम­उपाध्या­•तुलाराम­जैसि­•पुर
24न­लामा­•स्वदत्तां­परदत्ताम्­वा­यो­हरेद्­वै वसुंधराम्‌­•षष्टिवर्षसहश्राणि­विष्टायां­जायते­कृमिः­इति­सम्वत्‌­१८९०­साल­मिति­•प्रथम­भाद्र­सुदि­१­रोज­
25६­शुभंम्‌­¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯

Synopsis

[1r]

This lālamohara, issued by King Rājendra Vikrama Śāha records a grant of land to RājaguruRaṅganātha Pauḍyāla. This grant was made on Thursday, the 9th of the dark fortnight of Caitra in the Vikrama era year 1889 (1833 CE) on the occasion of the first death anniversary (barkhī) of the king's (step-)grandmother. Originally, the grant consisted of 2| khetas of arable land plus additional building plots (ghaḍerī), both types of land located in the district of Bhaktapur. The grant is characterized as a tax-free birtābitalapa. The plots of arable land are specified by size and location. The following 12 plots are listed:

1) khetamurīs |56 of land in Ṭhuloserā with the following border demarcations: in the north, the main track; in the south, the ridge of a sunābirtā; in the west, the bank of the Sāṃkhuṣī River and the ridge of a birtā;

2) khetamurīs |10|10 of land in Ṭhuloserā with the following border demarcations: in the east, the bank of the the Sāṃkhuṣī River; in the south, the ridge of the birtā; in the west, the ridge of a sunābirtā, raikara land and the birtā land belonging to a certain Cakrapānī.

3) khetamurīs |10 |10 of land in Ṭhuloserā with the following border demarcation: in the east, the bank of the Sāṃkhuṣī River;

4) khetamurīs |15|10 of land previously belonging to an Upādhyāya Brahmin with the following border demarcations: in the east and south, the ridge of raikara land; in the west, the bank of the Sāṃkhuṣī River; in the north, the Jagannātha Guṭhī and the ridge of raikara land.

5) khetamurīs |24 of irrigated land (pānīkheta) with the following demarcations: in the east, the ridge of a birtā belonging to a certain Jaṅga, a sunābirtā and raikara land; in the south, the bank of a water channel and the ridge of a sunābirtā; in the west, the ridge of a sunābirtā; in the north, the ridge of a sunābirtā and the birtā belonging to Jaṅga, excluding its water channels and springs.

6) khetamurīs |17 of land in a tract called Saṃkha with the following border demarcations: in the east and south, the ridge of a sunābirtā; in the west, the ridge of a raikara land; in the north, the ridge of a water channel.

7) khetamurīs |14|10 of land in a tract called Vāgaḍola with the following border demarcations: in the east, the ridge of land belonging to the Bhairava Guṭhī; in the south, the river bank; in the west, the ridge of a sunābirtā; in the north, the ridge of a sunābirtā and the land belonging to the Bhairava Guṭhī.

8) khetamurīs |24 of land in a tract called Livālivī which has in the east, south, west and north the ridges of raikara land as borders.

9) khetamurīs |32 of land in the Livālivī tract with the following border demarcations: in the east, the river bank; in the south, west and north, the ridges of raikara land;

10) khetamurīs |20 of land in the Livālivī tract which has in the east, south, west and north the ridges of raikara land as borders.

11) khetamurīs |11 of land in the Livālivī tract with the following border demarcations: in the east and south, the ridge of a birtā belonging to the khajāñcī; in the west, the ridge of raikara land; in the north, the ridge of a sunābirtā.

12) khetamurīs |2|3|2|6 of land in the Livālivī tract with the following border demarcations: in the east and north, the ridge of raikara land; in the south, the river bank; in the west, the ridge of a sunābirtā.

The total size of these twelve plots is given as 2| khetas. In contradistinction to the original oral grant, the deed records that the non-arable building plots were eventually exchanged for irrigated arable land and their size decreased by one third. The total size of the land given in exchange for the building plots is given as |26|13|2|6 murīs. Altogether, the size of the land granted to Raṅganātha is 2|26|13|2|6 khetas.

Further, the document lists the following persons involved in the ritual and legal acts validating the grant:

1) As reciter of the saṃkalpa: Daivajña Kesari Paṃḍit;

2) As water-pourer: General Bhīmasena Thāpā;

3) For marking the boundaries: a) owners of adjacent land and tharagharas Trilocana Paṃḍita Khanāl and Mitramarma Paṃtha; b) ḍaṅgolas of Kathmandu, Valabhadra and Manīnārān; c) soldiers from the Daphadharakhānā, Jityā, Narasiṃ, Raṇasura Thāpā, Bhājurāma; d) an amālī from Bhaktapur, Visvanātha Juvāra Pradhāna; e) mohināikes of Ṭhuloserā, Dayārāma, Pālu Siṃ, Mastarāma Jaisi, Mādhau Ḍhanavā, and Dhaṃju Bhīmasīn; f) the bahīdāra of Ṭhuloserā, Mahaṃta Siṃ; g) further witnesses from Kathmandu: Umākāṃta Paṃḍit, Narottama Upādhyā, Tulārāma Jaisi, and Purana Lāmā.

Friday, the 1st of the bright fortnight of Bhadra in the Vikrama era year 1890, is given as the deed's date of issue.


Commentary

The barkhī referred to here is probably that of Queen Regent Lalitatripurasundarī who died in April 1832, exactly one year before the land grant recorded in this deed was made. Lalitatripurasundarī was not the natural grandmother of King Rājendra, but only the step-mother of King Gīrvāṇayuddha Vikrama Śāha, King Rājendra's father. However, as queen regent she had considerable influence on King Rājendra's reign until her death. Lalitatripurasundarī was also close to Raṅganātha Pauḍyāla, the donee of this deed; he was her personal guru (Whelpton 1991: 37) and also presided over the consecration of the Tripureśvara temple which she commissioned (Wiesner 1978: 19).


Notes